Narazil jsem na tuto větu:
Some things are never to be seen again.
Předpokládám, že je zde použito „be to“ ve smyslu „mít (se něco
stát), je to skutečně tak? "be to“ moc nepoužívám ani to příliš
nevidím:
„Některé věci by neměli být znovu viděny.“ (něco by člověk neměl
vidět znovu)
Což mne přivadí na otázku, jak je to vlatně s použitím „to be + příč. minulé“? Např. „In order to be continued“, nebo klasicky samotné „to be continued“, nedaří se mi na to aplikovat nic, co zatím znám, ačkoli význam je zřejmý.