Help for English

has been going on vs has gone on

 

Ahoj lidi, mám tyto dvě věty

1. A wave of demonstrations and protests has been going on in many Arab countries of the Middle East and Northern Africa since the end of 2010.

2. A wave of demonstrations and protests has gone on in many Arab countries of the Middle East and Northern Africa since the end of 2010.

1. Od konce roku 2010 pokračuje vlna demonstrací a protestů v mnoha arabských zemích Středního východu a severní Africe.

a) Jaký překlad bude ve druhém případě? – pokračovala? (a ještě pokračuje?) jestli ano, pak nevidím rozdíl v té první větě.
b) Je tady vhodné SINCE u té druhé věty?
c) Předpřítomný čas se nepřekládá jen v minulosti, ale někdy i v přítomnosti?

1. preklad bude stejny, rozdil – velmi nepatrny, s prubehovym to naznacuje, ze se jedna o vec, ktera trva relativne kratkou dobu, v podstate tu ale zadny rozdil neni.
2. „since“ je uplne v pohodne, proc by nebylo?
3. ano

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.