Frázové sloveso dress up/ˌdres'ʌp/ se používá ve významu přestrojit se či převléknout se za něco/někoho. Pojí se s různými převleky, kostýmy apod.
For the party he dressed up as a pirate. *1
Last Halloween he dressed up like Freddy Krueger from A Nightmare on Elm Street. *2
‘I'll come to the party but I'm not dressing up,’ Joey said. *3
The girls dressed up as witches for Halloween. *4
Are you going to dress up for the costume party this weekend? *5
Lze ho použít i s předmětem (převléknout někoho za něco).
They dressed the baby up as a ladybug and sent everyone a picture. It was so cute. *6
Jako předložka se používá obvykle as. Méně časté je like, ale možné je také.
People who decide to dress up as a clown might get into trouble with the police. *7 (nebo dress up like)
The whole family dressed up as characters from the Harry Potter series. *8
He always dresses up as Santa Claus for Christmas. *9
Sloveso dress up/ˌdres'ʌp/ má ale ještě jeden význam, a to vystrojit se (tedy např. obléknout si sváteční šaty, obléknout si něco nóbl apod.)
We all dressed up for the dinner party. *10
Why are you all dressed up? Where are you going? *11
- Na párty se oblékl za piráta.
- Minulý Halloween se převlékl za Freddy Kruegera z Noční můry na Elm Street.
- ‘Na večírek přijdu, ale převlek si brát nebudu,’ řekl Joey.
- Dívky se na Halloween převlékly za čarodějnice.
- Přestrojíš se na ten maškarní večírek, co bude teď o víkendu?
- Převlékli miminko za berušku a všem poslali fotku. Bylo to tak roztomilé.
- Lidé, kteří se rozhodnou převléknout se za klauna, by mohli mít problémy s policií.
- Celá rodina se převlékla za postavy z Harryho Pottera.
- Vždycky se o Vánocích převléká za Santa Clause.
- Pěkně jsme se na tu slavnostní večeři oblékli.
- Proč jsi celá tak hezky oblečená? Kam jdeš?