super, zitra akorat delam pripoustecky k maturitam z ustni =D tak to pouziji, kdyz bude moznost ;p
Komentáře k článku: "How come?"
super, zitra akorat delam pripoustecky k maturitam z ustni =D tak to pouziji, kdyz bude moznost ;p
gramaticky správně by bylo…?
Chci se zeptat, zda se to dá nějak gramaticky vysvětlit (např., že je zkrácenina „How does it come?“) nebo je to úplně mimo?
super, zitra akorat delam pripoustecky k maturitam z ustni =D tak to pouziji, kdyz bude moznost ;p
Re:
No, je to neformální hovorové spojení, tak nevím…
Re:
No, je to neformální hovorové spojení, tak nevím…
Re: Re:
s nim si pomalu tykame, je jen o par let starsi nez my =D nejak to veme
gramaticky správně by bylo…?
Chci se zeptat, zda se to dá nějak gramaticky vysvětlit (např., že je zkrácenina „How does it come?“) nebo je to úplně mimo?
Re: gramaticky správně by bylo…?
Gramaticky správně by bylo WHY.
Nicméně prapůvod tohoto spojení je snad „how did it come about that“ nebo „how is it that“.
slušnější „proč?“
vybavuje se mi z rádia z nějakého interview: How it comes that you… Takže je to taková mírnější a slušnější verze slova „proč?“?
Zaujala mne i věta:
Winning the medal was like a dream come true. – právě pro to spojení
„dream come true“.
slušnější „proč?“
vybavuje se mi z rádia z nějakého interview: How it comes that you… Takže je to taková mírnější a slušnější verze slova „proč?“?
Zaujala mne i věta:
Winning the medal was like a dream come true. – právě pro to spojení „dream come true“.
Re: slušnější „proč?“
nebo to bylo: How it come that …(?)
slušnější „proč?“
vybavuje se mi z rádia z nějakého interview: How it comes that you… Takže je to taková mírnější a slušnější verze slova „proč?“?
Zaujala mne i věta:
Winning the medal was like a dream come true. – právě pro to spojení „dream come true“.
Re: slušnější „proč?“
COME TRUE s tímto ale přece vůbec nesouvísí…
slušnější „proč?“
vybavuje se mi z rádia z nějakého interview: How it comes that you… Takže je to taková mírnější a slušnější verze slova „proč?“?
Zaujala mne i věta:
Winning the medal was like a dream come true. – právě pro to spojení „dream come true“.
Re: slušnější „proč?“
DREAM COME TRUE – splněný sen. COME je zde minulé příčestí. Jaký? Splněný.
Re: slušnější „proč?“
DREAM COME TRUE – splněný sen. COME je zde minulé příčestí. Jaký? Splněný.
Re: Re: slušnější „proč?“
díky moc, já jsem si myslela, že „come“ je sloveso (jako tady v článku) a pořád mi to nesedělo (- a, s).
Re: Re: slušnější „proč?“
díky moc, já jsem si myslela, že „come“ je sloveso (jako tady v článku) a pořád mi to nesedělo (- a, s).
Re: Re: Re: slušnější „proč?“
Je to vlastně sloveso, ale ve tvaru minulého příčestí (come – came – come)
Děkuji
Díky p. Romane,přesně tyhle články, které jsou fajn pro anglickou
konverzaci, mám moc ráda.
(Samozřejmě to neznamená, že jiné články ráda nemám.
No, i když některou gramatiku, hmhm… )
Re: how come ?
How come? sa používa vo význame akože to..? to nie je možné
vyjadruje sa tým nemilé prekvapenie a niečo čomu je ťažké uveriť.
nepoužíva sa to dosť často v hovorenej reči. netreba to „overuse“
pretože to potom znie ako so-called pidgin English. dúfam, že
to pomôže
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.