Zjednodušená četba
Jedním ze základních dovedností, které musíte jako student angličtiny zvládnout, je čtení. Jsou dva základní typy čtení a to 1) čtení za účelem získávání informací a 2) čtení pro potěšení. Oba typy jsou nezbytně důležité pro rozvoj našich jazykových schopností. Bohužel, čtení pro potěšení je v procesu výuky angličtiny velmi často zanedbáváno. Když student něco čte v učebnici, je to většinou pouze proto, aby dokázal správně odpovědět na otázky pod textem. A přitom jsme se se čtením pro potěšení setkávali již daleko dříve, jako děti. Příběhy, pohádky, verše, první romány, to vše nás provázelo po celé naše dětství a pomáhalo nám osvojit si náš vlastní jazyk. Proč bychom nyní, když se učíme jazyk cizí, měli celou tuto etapu přeskočit?
Řekněme, že jste na úrovni Elementary či Pre-Intermediate. Kdybyste se ale vydali do knihkupectví a koupili si knihy, které čtou anglické a americké děti, zjistili byste, že jazyk, který je tam použitý, je pro vás ještě příliš složitý. Alenka v říši divů, Medvídek Pú, Hobit, Letopisy Narnie... moc se z těchto krásných dětských knih nenaučíte, spíše začnete mít chuť se vším praštit. Co tedy dělat?
Pro potřeby studentů angličtiny existuje tzv. zjednodušená četba.
O co se jedná? Jsou to knihy psané tak, aby jim student rozuměl.
Pojďme se na zjednodušenou četbu podívat blíže.
GRADED - stupňovaná úroveň
Knížkám psaným zjednodušenou angličtinou se říká GRADED READERS. Slovíčko GRADED znamená, že jednotlivé tituly jsou zařazeny do různých úrovňových stupňů pokročilosti. Nakladatelství, která tyto knihy vydávají, nabízejí většinou celou škálu úrovní, od naprostých začátečníků až po pokročilé. Každý stupeň má omezenou slovní zásobu (celkový počet různých slov, tzv. headwords, která jsou v knize použita). Počty slov se mírně liší u různých nakladatelství, níže uvedené jsou pouze orientační (stejně tak se liší i pojmenování úrovní):
STARTER - cca 200 - 400 slov
ELEMENTARY - cca 500-1000 slov
PRE-INTERMEDIATE - 1000-1400 slov
INTERMEDIATE - 1400-2000 slov
UPPER-INTERMEDIATE - 2000-3000 slov
(Jen připomínám, že počet slov neudává délku knihy ve slovech, ale to, jak širokou slovní zásobu obsahují.)
Už v knížkách pro úroveň ELEMENTARY zjistíte, že je možné přečíst si zajímavý příběh a přitom vám postačí zcela základní slovní zásoba cca 500 slov.
Úroveň se ale netýká jen slovní zásoby, ale i gramatiky. Na úrovni STARTER jsou použity jen základní přítomné či minulé časy (úplný začátečník si tedy může přečíst příběh vyprávěný v přítomném čase), základní větná struktura (podmět, přísudek, předmět, příslovečné určení) apod. Se zvyšujícími-se úrovněmi se zvyšuje i gramatická komplexita, přibývají různé druhy vedlejších vět, dokonavé časy, vyjadřování budoucnosti, gerundia, infinitivy atd. atd.
Typy zjednodušené četby
Podíváte-li se do katalogů zjednodušené četby, uvidíte zhruba následující typy těchto GRADED READERS:
Zjednodušená klasika
Máte-li rádi literaturu obecně, určitě vás zaujme tato skupina knížek. Najdete zde zjednodušené romány jako Oliver Twist, Of Mice and Men (O myších a lidech), Robinson Crusoe, Jane Eyre, Great Gatsby a další slavné britské, americké i světové romány. Tuto volbu si jistě oblíbí i středoškoláci, kteří si tak mohou přečíst např. romány jako Les Misérables, Anna Karenina, Madame Bovary a další knihy, o kterých mluví v hodinách českého jazyka a literatury. Přečtením zjednodušené verze v angličtině se sice nemůže rovnat originálu, ale i tak je to velmi přínosné - procvičíte si angličtinu a zároveň si rozšíříte svůj všeobecný rozhled. Teď nechci studenty navádět, aby švindlovali a povinnou četbu četli ve zjednodušené formě... ale chcete-li dílo relativně dobře znát a přitom se vyhnout louskání stovek stránek hustého a pro mnohé nezáživného textu, zjednodušená četba přijde vhod.
Zjednodušená současná literatura
Pokud nedáte na klasiku, ale spíše preferujete moderní romány, i vy si přijdete na své. Mezi zjednodušenou literaturou najdete např. thrillery od Wilbura Smithe (např. River God), Michaela Crichtona (Jurassic Park), Johna Grishama (The Firm), Stephena Kinga a dalších. Jsou zde detektivky, sci-fi, romantika... prostě ten typ literatury, na který jste zvyklí ze své knihovničky. Převyprávěná verze vám umožní vychutnat si napínavý či zajímavý příběh v angličtině.
Původní díla
Kromě "zjednodušených děl" vám nakladatelství nabídnou i poměrně široký sortiment knih, které byly původně napsány pro tento účel. Autor knihy už od začátku příběh psal tak, aby mu rozuměl student dané úrovně. Nebudete si tedy pravděpodobně vybírat podle názvu díla a autora, jako u výše uvedených dvou skupin. Bude se jednat o zcela neznámé autory a neznámé knihy. Mnohé taková kniha na pultu knihkupectví na první pohled nezaujme, ale takové knihy mají mnoho výhod. Hlavní z nich je, že je to příběh neznámý. V porozumění příběhu vás nebude ovlivňovat to, že jste už o knize slyšeli, že jste ji kdysi viděli ve filmové podobě apod. Převyprávěné romány mají i tu nevýhodu, že převyprávěním se ztratí velká část hodnoty původního díla. To u této původní četby nehrozí.
Pohádky
Pro menší jsou určeny i jednoduchou angličtinou napsané pohádky. Rádi po nich ale sahají i dospělí. Přečíst si budete moci klasické pohádky (O Sněhurce, o Šípkové Růžence...) ale i další díla určená dětem (Alenka v říši divů apod.).
Jak s knihami pracovat
Chcete-li se učit pomocí těchto knih, je dobré vědět, jak na to.
Číst a číst
První možnost, kterou máte, je prostě číst. Nepřistupujte k tomu jako k učení, ale prostě si knížku přečtěte pro potěšení. To je to hlavní. Pokud si vhodně zvolíte knihu pro svoji úroveň, nebudete se muset zastavovat nad nesrozumitelnými gramatickými strukturami či hodiny listovat ve slovnících. Tu a tam jistě najdete neznámé slovíčko, ale jeho význam nemusí být k pochopení děje knihy vůbec důležitý, nebo si ho sami snadno odvodíte z kontextu. Budete-li si jen tak číst, stihnete si takovou knihu přečíst za jednu až dvě hodiny.
Má to ale smysl, když se z knihy nic nenaučím? Kdo říká, že nenaučíte? Hodinu budete trávit tím, že čtete a rozumíte v cizím jazyce. Známá slovíčka se vám budou vrývat do paměti, zažijete si jejich přesný význam a způsob použití. Aniž byste se o to snažili, naučíte se používat správné předložkové vazby, správný slovosled ve větách, správné slovesné časy apod. Samozřejmě jde stále jen o 'receptivní' dovednost (pouze přijímáte, ale nic nevytváříte). Pokud ale četba není to jediné, co pro svoji angličtinu děláte, zjistíte, že tato činnost přináší plody. Zlepšovat se bude vaše vyjadřování mluvené i psané.
Hlavní přínos vidím v tom, že při takovém čtení nemá člověk čas nic překládat do češtiny. Naučíte se tedy význam vnímat přímo z anglické věty, aniž byste neustále používali češtinu jako 'přestupní stanici'. Budete tedy na dobré cestě k tomu, o čem lidé tak často mluví - budete se učit MYSLET V ANGLIČTINĚ. I díky tomu si budete takovou četbu výborně užívat!
Číst a učit se
K četbě se ale můžete postavit i tak, že se opravdu vědomě učíte angličtinu. Můžete se zastavovat u neznámých slov, vyhledávat si je ve slovníku, zapisovat si věty, ve kterých slova byla použitá. Projít si jednu kapitolu knížky potom zabere daleko déle, ale výborně si tak rozšíříte slovní zásobu.
Většina knih psaných pro studenty obsahuje i jazyková cvičení. Některá jsou koncipována spíše jako utvrzení v tom, že jste děj knihy pochopili - někdy i po každé kapitole si můžete odpovědět na otázky prověřující porozumění. Některá cvičení se zaměřují na jazyk - slovní zásobu a gramatiku obsaženou v jednotlivých kapitolách či v celé knize. V některých knihách najdete i otázky k diskusi a zadání písemných prací založených na tématech obsažených v knize. To samozřejmě nejvíce přijde vhod při práci s knihou ve škole, ale zkusit si napsat úvahu apod. mohou i ti ostatní. Při mluvních a písemných cvičeních totiž budete automaticky používat některé výrazy, na které jste v knize narazili.
Číst a poslouchat
Většina těchto knih již v dnešní době obsahuje příbalové CD, které obsahuje celý text knihy čtený rodilým mluvčím a to rychlostí, která odpovídá zvolené úrovni. Pořídíte-li si tedy knihu s CD, máte dvě možnosti:
CD lze poslouchat v průběhu čtení. To Vám pomůže osvojit si správnou výslovnost slov, všimnout si oslabování a vázání slov, slovního a větného přízvuku, anglické intonace apod. Nahrávky můžete imitovat, tedy zkusit si vždy větu poslechnout a potom ji přečíst nahlas tak, aby se vaše výslovnost co nejvíce podobala nahrávce.
Příjemnější bude jistě poslouchání nahrávky jen tak. Často se mě lidé ptají, jestli nevím o nějaké knize, kde by bylo CD se slovíčky a frázemi česky / anglicky. Prý by se jim to hodilo např. na cestu do práce apod. Tento typ učení moc nedoporučuji. Co můžete cestou v městské dopravě poslouchat, jsou právě tyto převyprávěné příběhy. Budete tak v kontaktu s celými větami. Věty budou pro vás srozumitelné a budou dávat smysl. V tom je poslech audioknih lepší než poslech vytržených slov a vět s překladem. Pokud vám přijde, že tímto způsobem se nic nenaučíte, jste na omylu. Opět na vás bude nenásilně působit přirozená angličtina. Podvědomě si zvyknete na způsob anglické výslovnosti, intonace apod. Tento typ poslechu opět vede k výše zmíněnému MYŠLENÍ V ANGLIČTINĚ. Nebudete se učit překládat do češtiny/z češtiny, ale rozumět mluvenému slovu tak, jak je.
Nakladatelství a edice
Penguin Readers
Možná největší sortiment převyprávěné literatury má nakladatelství Pearson Longman a jejich edice PENGUIN READERS. Nabízí více než 300 různých titulů, některé dokonce doplněné pracovním CD-ROMem. Podrobný katalog (obsahující všechny tituly, ukázky včetně audio, pracovní listy ke stažení apod.) naleznete zde.
Detailní recenzi na celou řadu PENGUIN READERS naleznete na našich stránkách zde.
Oxford Bookworms
Obdobně bohatý katalog má nakladatelství Oxford University Press a jejich edice OXFORD BOOKWORMS LIBRARY. Opět téměř 300 titulů od naprostých začátečníků (pro které mají dokonce k dispozici komiksy) až po pokročilé. Podrobný katalog najdete zde.
Cambridge English Readers
Cambridge University Press a jejich řada CAMBRIDGE ENGLISH READERS se vám možná bude zdát chudší, ale není to tak. Titulů nabízejí sice 'jen' okolo stovky, ale zakládají si na něčem jiném. Zakládají si na tom, že všechny jejich příběhy jsou původní. Jejich autoři už od počátku knihu koncipují tak, aby vyhovovala studentům angličtiny. Budete-li takovou knihu číst, nebudete mít pocit, že čtete něco, co vám musel někdo 'předžvýkat'. Je to opravdová kniha, kniha, které rozumíte. Knížky z této řady už několikrát získaly nejrůznější ocenění. Plný katalog naleznete zde.
Macmillan Graded Readers
Okolo dvou stovek titulů má v katalogu i nakladatelství Macmillan v řadě MACMILLAN GRADED READERS. Na své si zde přijdou snad všichni, najdete zde velký výběr klasiky i moderní literatury. Katalog naleznete zde.
Black Cat Readers
Méně známé jsou knížky italského nakladatelství BLACK CAT. Jsou samozřejmě psané i nahrané rodilými mluvčími (ne Italy) a myslím, že jsou kvalitou srovnatelné s výše uvedenými. Zajímavé je, že kromě příběhu jsou mezi kapitolami vložené různé faktické články, informace o autorovi, o historickém pozadí příběhu, o místech, kde se děj odehrává apod. V knihách jsou desítky cvičení, které vám pomohou připravit se např. na zkoušky FCE. Bohužel toto nakladatelství studentům neposkytuje klíč ke cvičením - abyste se k němu dostali, musíte být na jejich stránkách zaregistrovaní jako učitelé. I přesto (a přes poněkud vyšší cenu) ale BLACK CAT READERS velice doporučuji. Jejich pojetí je trochu jiné, než pojetí jejich konkurentů.
Recenzi na celou řadu si můžete přečíst zde.
Celý katalog najdete zde.
Co si vybrat?
Na střední škole jsem založil pro studenty knihovnu, kde bylo několik stovek takových titulů. Často se stalo, že si student přišel půjčit knihu, ale na moji otázku "jakou?" mi někteří odpověděli, "to je jedno". Není to rozhodně jedno. Četba by vás měla bavit, motivovat apod. Jak vás asi bude bavit číst si detektivku, když byste detektivku v češtině asi nikdy nečetli? Detektivky ať si čtou milovníci detektivek. Sci-fi je pro "scifaře". Pohádky jsou pro děti. Čtěte něco, co byste si normálně přečetli i ve svém jazyce. Výběr je myslím dostatečně velký.
Které nakladatelství je nejlepší?
Možná si řeknete, že možností výběru je až příliš - více než 1000 různých knih! Při bližším pohledu do katalogů zjistíte, že některá díla se objevují u několika nakladateství zároveň, obzvláště klasická literatura. Olivera Twista od Charlese Dickense např. najdete ve čtyřech různých edicích, stejně tak román Wuthering Heights a desítky dalších. Které nakladatelství si tedy vybrat? Určitě se podívejte blíže na 'level' knihy. Často se stává, že každé nakladatelství má danou knihu vyprávěnou pro jinou úroveň pokročilosti.Volba je potom jednoduchá - vyberete si tu, která nejvíce sedí vám.
Obecně ale nelze říci, že by jedno nakladatelství mělo LEPŠÍ knihy než nakladatelství druhé. Každé má svá specifika a nakonec nejdůležitější je vždy text knihy, nikoliv obal, aktivity navíc, slovníček na konci knihy apod. Prošly mi rukama skutečně stovky takových knih a mohu říci, že jejich kvalita se mírně liší. Rozdíly nejsou ale ani tak mezi nakladatelstvími jako spíše mezi knihami obecně. Některé jsou horší, méně zajímavé, psané strohým nezajímavým jazykem, jejich děj je až příliš zkrácený, jiné knihy ale jsou naopak lepší, zajímavější, psané čtivou angličtinou... Takové rozdíly najdete ale i mezi literárními díly obecně.
Kde si převyprávěnou literaturu pořídit?
Pokud se mi vás podařilo naladit a vy se vydáte do odborného knihkupectví, zjistíte, že přeci jen je to záležitost drahá. (Jedna kniha bez CD stojí okolo 100 Kč, s CD / CD-ROM je ještě dražší.) Je tedy výhodnější si tyto knížky půjčovat. Kde?
Zavítejte do centra Britské rady. Členství tam stojí cca 500 kč ročně, zato si můžete celý rok neomezeně půjčovat studijní materiály včetně těchto knížek.
Navštívit můžete i svoji městskou knihovnu. Jste-li ale z menšího města, nebuďte překvapeni, že tyto knížky v katalogu nenajdete.
Chodíte-li na základní či střední školu, možná mají takovou knihovničku u vás ve škole.
Převyprávěná literatura vs. zrcadlové knihy
Nakonec musím zmínit ještě rozdíl mezi převyprávěnými knížkami a tzv. zrcadlovou literaturou. Zrcadlová literatura, to jsou knihy psané tak, že vlevo je vždy stránka v angličtině a vpravo je text přeložený do češtiny. Takové knihy zásadně pro učení ani čtení nedoporučuji, přínos pro studenta angličtiny mají mizivý, alespoň v porovnání s knihami, o kterých jsme v tomto článku mluvili. Proč?
Zrcadlové knihy nejsou psané pro studenty. Jedná se většinou o plná díla, která nebyla zjednodušená. Styl, gramatika, slovní zásoba tedy vůbec neodpovídá potřebám studentů angličtiny. Takovému příběhu student většinou vůbec nerozumí a musí se dívat vpravo na český překlad. Slovíčka, která najde, jsou jen zřídka vhodná pro každodenní používání a tak i když Vám tu a tam nějaké slovo zůstane v paměti, nebudete ho stejně moci použít. Navíc opírání se o český překlad zcela zazdí jakékoliv snahy vašeho mozku naučit se rozumět přímo v angličtině. Je to potom podobné jako dívat se na film s českými titulky - člověk přestane vnímat angličtinu a snažit se jí rozumět a jen čte a čte české titulky.
Máte-li tedy strach, že knížka pouze v angličtině by pro vás byla moc těžká, tím, že si koupíte zrcadlovou knihu, svůj problém nevyřešíte. Kupte si raději knížky pro naprosté začátečníky a čtěte a čtěte a čtěte. Budete-li zvládat tento level, postupte na další a opět čtěte a čtěte a čtěte. Postupně takto dojdete až k těm nejtěžším knížkám. Odtamtud je to už malý krůček k opravdovým knihám, k originálům. To už je ale zcela jiný svět.