Slovíčko THANK v angličtině
Výrazy thanks a thank you asi znáte a mohlo by se zdát, že tedy není o čem psát. Přesto jsou mezi studenty jisté nejasnosti. Dnešní článek se pokusí v použití slov a výrazů obsahujících slovo thank/'θæŋk/ udělat jasno.
THANK YOU / THANKS
Začneme tedy těmi nejzákladnějšími dvěma výrazy. Oba používáme, když chceme někomu přímo poděkovat. Tedy někdo pro nás něco udělá a my mu za to poděkujeme tím, že řekneme thank you/'θæŋkˌju:/ nebo méně formální thanks/'θæŋks/.
Here's the book you wanted. – Thank you. *1
How are you doing? – I'm okay, thanks. *2
Pozor! Nikdy tyto dva výrazy nemícháme. Tedy nelze říct jen samotné thank ani spojení thanks you.
Pokud chceme poděkování zesílit, použijeme spojení thank you very much nebo neformální thanks a lot.
This is for you. – Oh, thank you very much. *3
Když chceme dodat, za co vlastně děkujeme, vyjádříme to předložkou for:
Thank you for listening to my problems. *4
Thanks for the book. I'll give it back as soon as I'm done with it, okay? *5
Podobně jako v češtině, thanks a thank you se často používá, když odmítáme nějakou nabídku.
Anything to drink? – No, thanks. *6
Na poděkování odpovídáme většinou frází you're welcome (volně přeložena jako ‘rádo se stalo’). V britské angličtině je také běžné not at all, což významem odpovídá českému ‘není zač’ (doslova – vůbec ne, jako že vůbec není potřeba děkovat mně).
Sloveso THANK
Sloveso thank/'θæŋk/ (děkovat) používáme podobně jako u nás, tedy s předmětem (děkovat komu za co). V angličtině je to potom vazba thank somebody for something.
You don't have to thank me. I didn't do anything. *7
I'd like to thank my family for encouraging me. *8
You should thank God for this great life you've got. *9
Pozor, sloveso thank se neváže s předložkou to:
I'd like to thank to my family.
Jako poděkovat také můžeme použít vazbu say thanks nebo say thank you (viz článek Poděkovat, poprosit, pozdravit….)
Příslovečné určení THANKS TO …
Sloveso thank se sice s předložkou to nepojí, ale slovíčko thanks už ano. Vazba thanks to potom vyjadřuje, že se něco stalo díky/kvůli něčemu či někomu.
Thanks to the hot weather you can enjoy the beach all year round. *10
Barack Obama won thanks to the support of the liberal media. *11
You helped me face my fears and thanks to you I'm not scared of the dark anymore. *12
Pozn.: Podobný význam má např. spojení because of nebo due to.
Podstatné jméno THANKS
Slovíčko thanks/'θæŋks/ je ale ve skutečnosti podstatné jméno a také se tak používá:
He fell on his knees to give thanks to God. *13
THANK GOD
Určitě se setkáte také s vazbou thank God – díky Bohu, ať již mezi věřícími, kteří to myslí doslova, tak mezi nevěřícími, kteří to používají jen jako zvolání. Pro pokročilé uvedeme, že se jedná o tzv. konjunktiv (viz článek Konjunktiv v angličtině).
You're back, thank God! *14
Pozor! Studenti často chybně říkají thanks God. Správně je pouze:
It happened thanks to you. *15
Thank God it happened. *16
Podobně se děkuje i jiným božským postavám, tedy např. thank Jesus, thank Allah, thank goodness (náhražka slova God) nebo thank heaven(s).
Nelze tak ale děkovat lidem. Pokud děkujeme Petrovi apod., řekneme prostě:
Thank you, Peter. *17
Thanks, Peter. *18
Říct lze ovšem také thanks to Peter, což znamená “díky Petrovi” (viz výše).
Thanks, Peter. – Díky, Petře.
Thanks to Peter. – Díky Petrovi.
- Tady je ta kniha, co jsi chtěl. – Děkuju.
- Jak se ti daří? – Dobře, díky.
- Toto je pro vás. – Ó, velice děkuji.
- Díky, že posloucháš moje problémy.
- Dík za tu knihu. Vrátím ji hned, jak ji budu mít dočtenou, jo?
- Něco k pití? – Ne, díky.
- Nemusíš mi děkovat, já nic neudělal.
- Rád bych poděkoval své rodině za to, že mě povzbuzovala.
- Měl bys děkovat Bohu za tenhle skvělý život, co máš.
- Díky horkému počasí si můžete užívat pláže po celý rok.
- Barack Obama vyhrál díky podpoře liberálních médií.
- Pomohla jsi mi postavit se svým strachům a díky tobě se už nebojím tmy.
- Padl na kolena, aby vzdal díky Bohu.
- Ty ses vrátil, díky Bohu!
- Stalo se to díky tobě.
- Díky Bohu, že se to stalo.
- Děkuju, Petře.
- Díky, Petře.