The Star-Spangled Banner
americká hymna
Píseň The Star-Spangled Banner ("Hvězdami posetý prapor") je oficiální americkou hymnou od roku 1931. Její text napsal již v roce 1814 právník a amatérský básník Francis Scott Key. V básni, která se původně jmenovala "The Defence of Fort McHenry" popisuje své dojmy, když viděl neúspěšnou snahu britských lodí, na jedné z nichž byl držen, zabrat pevnost Fort McHenry. Všiml si, že jeho slova dobře pasují do melodie britské písně "To Anacreon in Heaven". A tak, po malých hudebních úpravách, vznikla současná píseň známá jako "The Star-Spangled Banner".Text písně má čtyři sloky, ale běžně se hraje pouze první část. Tu také většina Američanů dobře zná. Přečíst a poslechnout si ji v podání Rogera McGuinna můžete nyní i Vy:
The Star-Spangled Banner
Nahrávku můžete spustit zde:
Stáhnout mp3
O! say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming.
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming.
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
O! say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
Performed by Roger McGuinn. Used with permission.
Plnou verzi písně, nahrávku i text, naleznete na stránkách Folk Den Rogera McGuinna.
Autor českého překladu: ??? (prosím o doplnění informace)
Poznámky pro studenty
POZOR: Slovo "hymna" se anglicky řekne anthem / ænθəm /. Češi často chybně používají slovo hymn, což znamená "chvalozpěv".o'er je básnická zkrácenina slova OVER, ve starších básních se objevuje zcela běžně. Jejím účelem je vlastně ušetřit jednu slabiku.
Jsou-li v textu neznámá slova, můžete si je otevřít v našem online slovníčku - na slovo jednoduše dvakrát klikněte myší.
Složitější slovíčka z této písně si můžete nastudovat a procvičit zde:
Okruhy slovní zásoby: The Star-Spangled Banner