Irregular Verbs: Section 1.2.5
V šesté části seriálu o nepravidelných slovesech budeme stále v sekci 1.0.0, která obsahuje slovesa s rozdílnými tvary infinitivu, minulého času i minulého příčestí. A co máme již v této sekci za sebou?
V podsekci 1.1.0 jsme si
ukázali slovesa, kde se mění samohláska uprostřed slova
z I na A a pak na
U.
V podsekci 1.2.1 jsme pak
mluvili o slovesech, kde se koncovka -OW (popřípadě -AW)
mění na -EW a pak na -OWN (popřípadě
-AWN).
V podsekci 1.2.2 jsme
navázali na předchozí s tím rozdílem, že minulý čas
těchto sloves byl pravidelný. Příčestí
minulé pak končilo -OWN / -AWN /
-EWN.
V podsekci 1.2.3 jsme si
ukázali slovesa, u nichž se -I- v infinitivu mění na
-O- v minulém čase a v příčestí je opět
-I-. Příčestí pak končí na -EN a
vychází z infinitivu.
V podsekci 1.2.4 jsme si
zmínili slovesa, kde dochází u minulého času ke změně samohlásky. Tato
sekce však nemá ‘jasnější pravidla’. Příčestí pak opět končí na
-EN a vychází z infinitivu.
Dnes si probereme velmi krátkou kategorii s jasnými a jednoduchými pravidly. Tato slovesa zařadíme do sekce 1.2.5.
Section 1.2.5
Pravopis:
Tentokrát je vše velice jednoduché. Infinitiv všech těchto sloves končí na -ake, minulý čas na -ook a příčestí minulé na -aken. Jinými slovy: příčestí minulé vznikne přidáním koncovky -en k infinitivu.
Výslovnost:
Výsledné změny:
Pojďme si nyní říct, která slovesa do této kategorie patří. Důležitější jsou opět označena hvězdičkou.
forsake – forsook – forsaken
forsake /fə'seɪk/ – forsook /fə'sʊk/ – forsaken /fə'seɪkən/
Sloveso forsake/fə'seɪk/ znamená opustit, nechat na pospas.
mistake – mistook – mistaken
mistake /mɪ'steɪk/ – mistook /mɪ'stʊk/ – mistaken /mɪ'steɪkən/
Sloveso mistake/mɪ'steɪk/ znamená splést si, zaměňovat, špatně si vyložit (jako podst. jméno je to chyba, omyl).
*shake – shook – shaken
shake /ʃeɪk/ – shook /ʃʊk/ – shaken /'ʃeɪkən/
Sloveso shake/'ʃeɪk/ má význam třást, zatřást, třást se.
Zde si dejte pozor na překlad. Jelikož studenti znají shaker, kterým se míchají nápoje, mylně usuzují, že jde o sloveso míchat. SHAKERem se však nápoje především třesou.
Praktická věta k zapamatování: We shook hands. (Potřásli jsme si rukama)
take – took – taken
take /teɪk/ – took /tʊk/ – taken /'teɪkən/
Sloveso take/'teɪk/ znamená brát, vzít, odnést a někdy se plete se slovesem bring (přinést). Více si přečtěte zde
Nakonec ještě tabulka se všemi slovesy z této kategorie:
infinitive | past simple | past participle | |
forsake /fə'seɪk/ | forsook /fə'sʊk/ | forsaken /fə'seɪkən/ | opustit |
mistake /mɪ'steɪk/ | mistook /mɪ'stʊk/ | mistaken /mɪ'steɪkən/ | splést si |
shake /ʃeɪk/ | shook /ʃʊk/ | shaken /'ʃeɪkən/ | třást |
take /teɪk/ | took /tʊk/ | taken /'teɪkən/ | vzít |
Podobnou tabulku naleznete na konci každého dílu našeho seriálu o nepravidelných slovesech. Není třeba si ji však kopírovat. V posledním díle seriálu totiž naleznete tabulku se všemi kategoriemi ve formátu PDF, kterou si budete moci pohodlně vytisknout.
Příště nás čeká sekce 1.2.6, ve které dojde ke značné změně: příčestí minulé se již nebude tvořit z infinitivu, ale z minulého času. Jinými slovy: třetí tvar vzniká z druhého. Toto pravidlo bude platit i pro další sekce, které nás teprve čekají. V sekci 1.2.6 budeme mít slovesa, ve kterých je v minulém čase i příčestí minulém vždy -O-. Minulý čas pak končí na -E a příčestí minulé na -EN.
Domácí úkol: Jako vždy se za domácí úkol pokuste vzpomenout, jaká slovesa by do této kategorie mohla patřit. První z nich bude break – broke – broken.