Obrovským problémem pro české studenty učící se angličtinu jsou členy obecně. Jako “čechismus” dnes nazveme používání slůvka some místo neurčitého členu:
I'd like to read some book in English.
There was some house on the hill.
I saw some dog chasing some cat.
Tyto tři věty nejsou v pořádku. Pokud mluvíme o něčem neurčitém, o něčem, co nespecifikujeme apod., používáme neurčitý člen.
I'd like to read a book in English. *1
There was a house on the hill. *2
I saw a dog chasing a cat. *3
V množném čísle by some bylo v pořádku (tam neurčitý člen nepoužíváme), ale v jednotném ne.
I saw some dogs chasing a cat. *4
Problém je často v tom, když se český student naučí, že české slovo “nějaký” překládá vždy jako some. To lze říct u množného čísla (nebo nepočitatelných podstatných jmen) ale ne u čísla jednotného. Tam je třeba použít vždy neurčitý člen.
Pozn.: Občas sice spojení some woman či some god v angličtině uslyšíme, ale takové použití vyjadřuje něco jiného, než neurčitý člen. Začínající a mírně pokročilí studenti si tím nemusí lámat hlavu. Ti pokročilejší se o tom dočtou např. v článku SOME u počitatelných podst.jmen v jednotném čísle.
O členech se více dočtete v článku Členy v angličtině (Articles).
- Rád bych si přečetl nějakou knížku v angličtině.
- Na kopci stál nějaký dům.
- Viděl jsem nějakého psa, jak honí nějakou kočku.
- Viděl jsem nějaké psy, jak honí nějakou kočku.