Voda, voda, voda …
V dnešním krátkém článku si přeložíme užitečná spojení s obyčejnou vodou. Rozdělíme si je na několik kategorií.
podle zdroje
tap
water /tæp/ = voda
z kohoutku
bottled
water /'bɒtəld/ = balená voda (voda
z lahve)
well
water = voda ze studny
spring
water = voda z pramene
salt
water / sea water = slaná / mořská voda
fresh
water = sladká voda (opak od mořské)
I don't mind drinking tap water. *1
He bought an aquarium with sea water. *2
Quality bottled water is quite cheap in Britain. *3
podle bublinek
sparkling
water = perlivá voda *4
fizzy
water /'fɪzi/ = voda
s bublinkami *5
still
water = voda bez bublinek
flat water = vyšumělá / zvětralá voda
carbonated water /'kɑ:bəneɪtəd/ = sycená voda
non-carbonated water = nesycená voda
People usually say sparkling wine and fizzy water. *6
The glass has been sitting there for an hour. The water is flat. *7
We make carbonated water ourselves at home. *8
I'll have a mineral water. – Still or sparkling? *9
podle druhu
mineral
water = minerální voda
soda
water = sodová voda (nebo club soda –
am.)
distilled
water /dɪ'stɪld/ =
destilovaná voda
Would you like a mineral water? *10
We don't use distilled water in irons anymore. *11
A can of soda water, please. *12
podle teploty
boiling
water = vařicí voda
warm
water = teplá voda
lukewarm water /ˌlu:k'wɔ:m/ =
vlažná voda
tepid water /'tepɪd/ =
vlažná voda
cool water = chladná voda
chilled water = vychlazená
voda
cold water = studená voda
icy water = ledová voda
ice-cold water = ledově
studená voda
You should wash down the pills with tepid water. *13
Never brew green tea in boiling water. *14
podle tvrdosti
hard
water = tvrdá voda
soft
water = měkká voda
If you have hard water at home, why don't you buy a filter? *15
Hard water can destroy some household appliances. *16
It's usually better to water plants with soft water. *17
Pozn.: Slovíčko water se používá i jako sloveso zalévat.
podle čistoty
clean
water = čistá (nešpinavá) voda
clear
water = čistá (nezakalená, průhledná) voda
pure
water = čistá voda (bez příměsí nebo nečistot)
dirty
water = špinavá voda
polluted
water /pə'lu:tɪd/ =
znečištěná voda
contaminated
water /kən'tæmɪˌneɪtɪd/ =
kontaminovaná voda
All the fish have died, because the water is really polluted. *18
There's an extreme shortage of pure water in the area. *19
The water in the bucket is dirty. Pour it out first. *20
Pozn.: Pokud neznáte rozdíl mezi slovíčky clean a clear, přečtěte si článek CLEAN vs. CLEAR.
další spojení …
running
water = tekoucí voda
drinking
water = pitná voda
potable
water /'pəʊtəbəl/ = pitná voda (am.)
waste
water = odpadní voda
holy
water /'həʊli/ =
svěcená voda
There was no running water in their house until she was eight. *21
The drinking water in the village was contaminated by pesticides. *22
The priest sprinkled everything in the house with holy water. *23
- Nevadí mi pít vodu z kohoutku.
- Koupil si akvárium s mořskou vodou.
- Kvalitní balená voda je v Británii docela levná.
- SPARKLING se však nejčastěji používá ve spojení s vínem, nebo s vodou v restauraci
- FIZZY může být jakýkoli sycený nealkoholický nápoj, naopak s vínem se používá pouze SPARKLING
- Lidi většinou říkají perlivé víno a bublinková voda.
- Ta sklenice tam stojí už hodinu. Ta voda je vyšumělá.
- Sycenou vodu si doma děláme sami.
- Dám si minerálku. – Neperlivou nebo perlivou?
- Dal byste si minerálku?
- V žehličkách destilovanou vodu už nepoužíváme.
- Plechovku sodové vody, prosím.
- Ty prášky bys měl zapít vlažnou vodou.
- Nikdy nepřipravuj zelený čaj ve vařící vodě.
- Pokud máte doma tvrdou vodu, proč si nekoupíte filtr?
- Tvrdá voda může zničit některé domácí spotřebiče.
- Většinou je lepší zalévat rostliny měkkou vodou.
- Všechny ryby uhynuly, protože ta voda je opravdu znečištěná.
- V té oblasti je obrovský nedostatek čisté vody.
- Voda v tom kýblu je špinavá. Nejprve ji vylij.
- V domě neměli vodovod (tekoucí vodu), dokud jí nebylo osm.
- Pitná voda ve vesnici byla kontaminována pesticidy.
- Kněz pokropil vše v domě svěcenou vodou.