INTERMEDIATE Vydáno dne 09.08.2017
Znáte tuto složeninu? Pokročilejší studenti by si ji určitě měli osvojit.
Příslovce whatsoever/ˌwɒtsəʊ'evə/ se používá pro zesílení záporu, narazíte na něj tedy nejčastěji na konci záporných vět.
Do češtiny ho můžete přeložit jako vůbec, naprosto nebo absolutně.
I have no doubt whatsoever.
*1
He didn't give me any answer whatsoever.*2
You have no idea whatsoever of what you're talking about.*3
I have no scenario whatsoever in my mind.*4
There's nothing going on whatsoever.*5
He has no emotional connection to the house whatsoever.*6
There's no problem whatsoever.*7
There was no contact. No contact, whatsoever.*8
He has no interest in military whatsoever.*9
Did you have any idea what was going on? – No, none whatsoever.*10
Některým z vás jistě neuniklo, že na našem webu je i jiný článek na vyjádření českého “vůbec” na konci záporné věty. Jde o spojení at all a většinou jde o synonyma (at all je běžnější). Článek si můžete přečíst zde.
I have no doubt whatsoever.
*11
I have no doubt at all.*12
There's no problem whatsoever.
*13
There's no problem at all.*14
Nepleťte si slůvka what-so-ever a what-ever. Ač se v některých případech může jednat o synonyma, whatever má jiné použití.
Základní význam je cokoli nebo jakýkoli:
You can take whatever you like.
*15
You can't persuade me, whatever you say.*16
If you can't do it, for whatever reason, inform the manager.*17
Whatever you do, do not cross that line.*18
I will not get offended, whatever you say.*19
Hovorový význam pak je zvolání “To je mi fuk! nebo "Pro mě za mě!”
You can't come with us. – Whatever!
*20
Do you want to go for a beer? – Whatever.*21
Ukazujete, že vám je to úplně jedno, že vám na tom nesejde. Více se dočtete v článku Krátká zvolání v hovorové angličtině.
Bezkonkurenční online
angličtina za 189 Kč měsíčně.
Přečtěte si více
informací nebo si ji hned zdarma
vyzkoušejte.
Téma | Přísp. | Přečteno | Poslední příspěvek |
---|---|---|---|
![]() |
3 | 2864 |
Od Warrick
![]() před 8 lety |