Předložky UP a DOWN
Slovíčka up/'ʌp/ a down/'daʊn/ asi budete dobře znát jako příslovce nahoru/nahoře a dolů/dole.
It was 5 in the morning and he was already up. *1
The medicine man lived up in the mountains. *2
The sun has long gone down. *3
There was something down in the storm drain. *4
Takových příkladů použití by se dalo uvést stovky. V tomto článku se ale podíváme na slovíčka up a down jako na předložky, tedy na případy, kdy se up/down pojí přímo s podstatnými jmény apod.
Směrem nahoru / dolů
Nejčastěji se s těmi dvěma předložkami setkáte tehdy, když vyjadřujeme pohyb nahoru/dolů po něčem. Často je to ve spojení se schody, žebříky, svahy, kopci, horami, horskými cestami apod.
He ran down the stairs like a kid on Christmas morning. *5
Climbing up eight flights of stairs to his office every day helps him keep fit. *6
Drive up the hill and then turn left into a narrow forest road. *7
Walking down the trail was much easier than going up. *8
The little kitten climbed up the tree and didn't know how to get back down. *9
Tears were rolling down her cheeks. *10
Podobně se tyto dvě předložky používají i ve spojení s řekami a dalšími vodními toky:
In summer, salmon swim up the river to spawn. *11
The boy wanted to sail down the Mississippi in a boat like Tow Sawyer. *12
Setkat se nimi můžete i ve spojení s tělem, včetně hovorového a poměrně vulgárního spojení up yours (vlez mi).
She called an ambulance after her little boy had stuck a Lego head up his nose. *13
The doctor inserted a tube down her throat to help her breathe. *14
I said I wouldn't lend him any money. He said ‘Up yours!’ and left. *15
Po ulici, po chodbě
S předložkami up a down se setkáme i tehdy, když se nejedná o vertikální pohyb. Lze je použít i pro naprosto rovnou silnici, cestu, chodbu apod.
No running down the hall, kids! *16
I was walking down the street when somebody yelled at me. *17
I wouldn't go down that path if I were you. *18
Do you know the man who lives up the street from us? *19
Častější je zde předložka down. Vyjadřuje, že někdo jde tam, kam daná cesta apod. vede, jako kdyby to byla např. řeka.
Excuse me, where is Mr. Smith's office? – Just down the hall. Third door on the right. *20
Někdy rozlišujeme mezi předložkami podle toho, zda se pohybujeme směrem ke středu nebo směrem ven. Např. down the hall by mohlo znamenat po chodbě směrem k východu z budovy, up the hall zase směrem od východu. Většinou ale záměna up a down význam podstatně nezmění.
Sem a tam, oběma směry
V angličtině se občas setkáte i s oběma předložkami zároveň:
He walked up and down the hall nervously. *21
He looked up and down the street. There was no sign of the police. *22
Závěrem
Ukázali jsme si, že slovíčka up a down se v angličtině běžně používají jako předložky. V češtině toto nepřipadá v úvahu, tam se v podobných situacích používá slovíčko nahoru a dolů vždy v kombinaci s další předložkou (nahoru po schodech, dolů po řece, dolů ze žebříku apod.)
- Bylo 5 hodin ráno a on už byl vzhůru.
- Šaman žil nahoře v horách.
- Slunce již dávno zapadlo.
- Dole v kanále něco bylo.
- Seběhl ze schodů jako dítě ráno o Vánocích.
- Každodenní chůze čtyři patra po schodech do kanceláře mu pomáhá udržovat se v kondici.
- Vyjeďte na kopec a potom odbočte doleva na malou lesní cestu.
- Chůze dolů po stezce byla daleko snazší než cesta nahoru.
- To malé kotě vylezlo nahoru na strom a nevědělo, jak se dostat zpátky dolů.
- Slzy se jí kutálely po tvářích.
- V létě plavou lososi nahoru po řece, aby přivedli na svět potomky.
- Chlapec chtěl plout po řece Mississippi ve člunu jako Tom Sawyer.
- Zavolala pohotovost poté, co si její chlapeček nacpal hlavičku od Lega do nosu.
- Lékař jí zavedl hadičku do krku, aby jí pomohl s dýcháním.
- Řekl jsem mu, že mu žádné peníze nepůjčím. On řekl ‘Vlez mi!’ a odešel.
- Žádné běhání po chodbě, děti!
- Šel jsem po ulici, když na mě někdo zakřičel.
- Tou cestou bych nechodil, být na tvém místě.
- Znáš toho muže, který bydlí v naší ulici kousek od nás?
- Promiňte, kde má kancelář pan Smith? – Kousek dál po chodbě. Třetí dveře vpravo.
- Chodil nervózně po chodbě sem a tam.
- Podíval se po ulici na jednu i druhou stranu. Policie nebyla nikde vidět.