CALM vs. QUIET vs. SILENT
Přídavná jména calm/'kɑ:m/, quiet/'kwaɪət/ a silent/'saɪlənt/ se studentům angličtiny často pletou. Ačkoliv si jsou významem i překladem podobná, nejsou určitě zaměnitelná. V tomto článku si rozdíly mezi nimi ukážeme a upozorníme i na další důležité aspekty těchto slov.
Všechna tato slovíčka lze přeložit jako tichý. Hlavní rozdíl je ale tento:
- calm/'kɑ:m/ – tichý ve smyslu klidný, tedy ne rozrušený, rozčilený, rozbouřený apod.
- quiet/'kwaɪət/ – tichý jako opak hlučného a hlasitého
- silent/'saɪlənt/ – zcela tichý, bez zvuků, beze slov
Nyní se jim budeme věnovat podrobně.
CALM – klidný, tichý
Přídavné jméno calm/'kɑ:m/ znamená klidný. Může se týkat lidí (někdo je v klidu) i neživých věcí (např. klidného moře apod.)
There was no wind and the sea was calm. *1
I don't know how to stay calm in stressful situations. *2
He was perfectly calm even though he knew he was running out of time. *3
She tried to keep him calm before the ambulance arrived. *4
The doctor's calm voice made me feel I was in good hands. *5
Příslovce calmly/'kɑ:mli/ potom znamená klidně, s klidem.
‘Don't worry, everything's gonna be okay,’ he said calmly. *6
Let's talk about it calmly and reasonably. *7
The little girl slept calmly in her crib. *8
He hummed calmly while he waited for the computer to reboot. *9
Slovíčko calm/'kɑ:m/ může být i sloveso utišit, uklidnit. Často se používá jako frázové calm down/ˌkɑ:m'daʊn/.
Calm down, I didn't mean to insult you. *10
She knew how to calm down upset customers. *11
The wind finally calmed down. *12
Everyone needs to calm down. *13
Od toho je vytvořeno přídavné jméno calming/'kɑ:mɪŋ/ – uklidňující.
The sound of her heartbeat had a calming effect on the baby. *14
His deep voice was very calming. *15
Za povšimnutí u všech slov odvozených ze slovíčka calm stojí především výslovnost, ve které se často chybuje, a to ze dvou důvodů:
- souhláska L se nevyslovuje, a to ani náznakem
- samohláska je zde dlouhé A /ɑ:/ , nikoliv dlouhé O
QUIET – tichý
Přídavné jméno quiet/'kwaɪət/ tedy znamená tichý ve smyslu nízké hlasitosti. Opět se může týkat lidí i neživých věcí (hudby, místa apod.)
He was so quiet that people hardly noticed he was even there. *16
Find yourself a quiet place to relax for a few minutes. *17
Can you be quiet? I'm trying to study here. *18
They drank wine and chatted while listening to quiet music. *19
He gestured for them to keep quiet. *20
The class was a little quieter than usual. *21
Příslovce quietly/'kwaɪətli/ potom znamená tiše, potichu.
They talked quietly so as not to wake up the baby. *22
Can you sit quietly and just listen? *23
We couldn't understand because she was speaking too quietly. *24
I like to go to church and quietly meditate on the meaning of life. *25
Výraz quiet/'kwaɪət/ může být i podstatným jménem.
The kids worked in quiet. *26
Whenever I need some quiet, I go for a walk. *27
Can I get some peace and quiet? *28
I slovíčko quiet se používá jako sloveso, často jako frázové s částicí down.
Quiet down, everyone, so we can start. *29
He just kept crying and wouldn't quiet down. *30
She quieted him down by rocking the cradle slowly. *31
Ještě pro srovnání několik dvojic podobných vět:
Stay calm. Everything is going to be ok. *32
Stay quiet. Nobody must hear us. *33
He spoke calmly, his anger subsiding. *34
He spoke quietly, so we barely heard him. *35
Calm down, don't panic. *36
Quiet down, you're too noisy. *37
SILENT – úplně tichý
Přídavné jméno silent/'saɪlənt/ říká, že je něco či někdo úplně tiše, nemluví, nevydává žádný zvuk.
Everyone fell silent when she entered the room. *38
That boy is never silent, only when he's asleep. *39
She's giving him the silent treatment, because she saw him flirting with his co-worker. *40
When you're arrested, you have the right to remain silent. *41
The street was dark and silent. *42
The letter ‘L’ in ‘calm’ is silent. *43
Have you ever seen a silent film? *44
Příslovce tiše vytvoříme klasicky pomocí koncovky – silently/'saɪləntli/.
The cat watched the mouse silently. *45
He prayed silently before he fell asleep. *46
He didn't say anything. He just silently disagreed. *47
We will not sit silently any longer! *48
Podstatné jméno ticho je silence/'saɪləns/.
They walked in silence. No one said a word. *49
Silence! I will have silence in the courtroom! *50
Silence is golden, they say. *51
Může se jednat i o sloveso umlčet, zcela utišit něco/někoho.
Our voices will not be silenced! *52
I started to say something but her look silenced me. *53
Závěrem
Ukázali jsme si, že mezi uvedenými třemi slovíčky je někdy i značný rozdíl. Pro shrnutí se podívejte ještě na tyto věty:
They were calm. – Byli v klidu.
They were quiet. – Nebyli hluční, nemluvili, nebo si povídali tiše.
They were silent. – Mlčeli.
Přečíst si můžete také článek QUITE vs. QUIET.
- Nebyl žádný vítr a moře bylo klidné.
- Nevím, jak zůstat v klidu ve stresových situacích.
- Byl v naprostém klidu, i když věděl, že mu dochází čas.
- Snažila se ho udržovat v klidu, než přijela sanitka.
- Doktorův klidný hlas mi dal pocit, že jsem v dobrých rukou.
- ‘Neboj se, všechno bude v pořádku,’ řekl s klidem.
- Pojďme si o tom promluvit s klidem a s rozumem.
- Holčička klidně spala ve své postýlce.
- Klidně si broukal, zatímco čekal, až se počítač restartuje.
- Uklidni se, já tě nechtěl urazit.
- Uměla uklidnit rozčilené zákazníky.
- Vítr se konečně utišil.
- Je potřeba, aby se všichni uklidnili.
- Zvuk tlukotu jejího srdce měl na miminko uklidňující vliv.
- Jeho hluboký hlas byl velmi uklidňující.
- Byl tak tichý, že si lidé skoro nevšimli, že tam vůbec je.
- Najdi si nějaké tiché místo, kde si budeš moci pár minut odpočinout.
- Můžete být tiše? Snažím se tu učit.
- Popíjeli víno a povídali si, a při tom poslouchali tichou hudbu.
- Posunky jim naznačil, aby zůstali tiše.
- Třída byla trochu tišší než obvykle.
- Povídali si tiše, aby miminko nevzbudili.
- Můžeš tiše sedět a jen poslouchat?
- Nerozuměli jsme, protože mluvila moc tiše.
- Rád chodím do kostela a tiše rozjímám nad smyslem života.
- Děti pracovaly v tichosti.
- Když potřebuji ticho, jdu se projít.
- Mohu mít trochu klidu a ticha?
- Všichni se ztište, abychom mohli začít.
- Pořád plakal a ne a ne se utišit.
- Utišila ho tím, že pomalu houpala jeho kolébkou.
- Zůstaň v klidu. Všechno bude v pořádku.
- Zůstaň tiše. Nikdo nás nesmí slyšet.
- Mluvil klidně, přičemž jeho vztek ustával.
- Mluvil tiše, a tak jsme ho skoro neslyšeli.
- Zklidněte se, nepanikařte.
- Ztište se, jste moc hluční.
- Všichni zmlkli, když vstoupila do místnosti.
- Ten kluk nikdy nemlčí, jenom když spí.
- Nemluví s ním, protože viděla, jak flirtuje se svojí kolegyní.
- Když jste zatčeni, máte právo nevypovídat.
- Ulice byla temná a tichá.
- Písmeno ‘L’ ve slově ‘calm’ se nevyslovuje.
- Viděl jsi někdy němý film?
- Kočka myš tiše sledovala.
- Tiše se modlil, než usnul.
- Nic neřekl. Jen tiše nesouhlasil.
- Nebudeme už dál jen tiše sedět!
- Kráčeli v tichosti. Nikdo neřekl ani slovo.
- Ticho! Ticho v soudní síni!
- Mlčeti zlato, říká se.
- Naše hlasy nebudou umlčeny!
- Začal jsem něco říkat, ale její pohled mě zastavil.