Složená neurčitá zájmena a příslovce
Dnes se podíváme na slovíčka jako something, anybody, nowhere apod. Jde o složená neurčitá zájmena a příslovce. Skládají se vždy ze slovíček some, any, no a every, ke kterým se přidává thing, body, one, where a time. Vzniklé kombinace však dělají studentům nemalé problémy při správném použití.
something, nothing, anything …
something = něco
Začneme základním zájmenem something/'sʌmθɪŋ/, které znamená něco (něčeho, něčemu apod.). Doslova je to vlastně spojení “nějaká věc” (thing znamená “věc”).
I have something for you. *1
She gave him something. *2
nothing = nic
Naproti tomu zájmeno nothing/'nʌθɪŋ/ znamená nic (ničeho, ničemu apod.). Všimněte si, že ač se samotné slovo no vyslovuje /nəʊ/ , ve složenem zájmenu je to /nʌ/ .
I have nothing to tell you. *3
There was nothing in the bag. *4
anything = něco, cokoli, nic
Třetí slovíčko obsahuje any a to dělá studentům často problémy (i v dalších složeninách). Any totiž nevyjadřuje zápor a dalo by se přeložit jako “jakýkoli”. Za určitých okolností však z pohledu češtiny může mít i význam “nějaký” nebo “žádný” (tedy zápor, ale pouze v případě, že jde o zápornou větu).
Were there any people? – nějací
I don't have any money. – žádné = I have no money.
You can choose any of the pens. -jakékoli
Slovíčko anything/'eniˌθɪŋ/ pak tedy překládáme podle toho, v jaké větě stojí. V otázce znamená něco:
Does she have anything in her wallet? *5
V záporné větě znamená nic:
I didn't ask him anything. *6 (= I asked him nothing.)
V kladné větě ovšem toto slovo znamená cokoli:
I need something to eat. Anything! *7
some vs. any
Jak jsme si už psali, největší problém dělají slova obsahující any. A stejný problém dělá i samotné any. Studenti se s ním totiž nejčastěji setkají poprvé u záporných vět a pak usuzují, že jde o zápor. V anglické větě (na rozdíl od češtiny) může stát jen jeden zápor, proto si lze často vybrat ze dvou možností:
- Já nemám nic. = I have nothing.
- Já nemám nic. = I don't have anything.
Českou větu “Já nic nemám” tedy můžete přeložit jako “I have nothing” (doslova “já mám nic”) nebo “I don't have anything” (doslova “já nemám cokoli”). Ovšem v této větě studenti vidí jasné rovnítko mezi slovy “anything” a “nic” a pak třeba řeknou “I have anything”, což je špatně *8.
Podrobnosti se dočtete v článku SOME vs. ANY.
everything = všechno
První část uzavřeme zájmenem everything/'evriˌθɪŋ/, které znamená všechno (všeho, vším apod.). Doslova je to vlastně “každá věc”.
Paul gave me everything he had. *9
I told her everything. *10
somebody, anyone, nobody…
somebody / someone = někdo
Jelikož slovo body znamená “tělo”, složené zájmeno somebody/'sʌmbɒdi/ znamená někdo (někoho, někomu apod.). Stejný význam má zájmeno someone/'sʌmˌwʌn/.
Somebody wants to speak to you. *11 (nebo someone)
I need someone to help me. *12 (nebo somebody)
nobody / no one = nikdo
Zájmeno nobody/'nəʊbɒdi/ znamená nikdo (nikoho, nikomu apod.). Stejný význam má i zájmeno no one/'nəʊwʌn/. Ovšem pozor! Píše se jako dvě slova.
There was nobody in the house. *13 (nebo no one)
No one is going to help you. *14 (nebo nobody)
anybody / anyone = někdo, kdokoli, nikdo
Dostáváme se ke složenině se slovem any. Stejně jako jsme si psali výše, i zde může mít vlastně tři překlady podle toho, v jakém typu věty se objeví. Zájmeno anybody/'eniˌbɒdi/ v otázce znamená někdo, v záporné větě nikdo a v kladné větě kdokoli. Stejně se chová zájmeno anyone/'eniˌwʌn/.
Did you know anybody at the party last night? *15 (nebo anyone)
She didn't see anybody. *16 (nebo anyone) (= She saw nobody.)
Anybody can learn English. *17 (nebo anyone)
everybody / everyone = všichni
Zájmena everybody/'evribɒdi/ a everyone/'evriwʌn/ znamenají všichni (každý). Pozor! Vždy zastupuje jednotné číslo, proto everybody/everyone is (nikoli everybody/everyone are).
Everybody was smiling. *18 (nebo everyone)
Pay attention, everyone. *19 (nebo everybody)
somewhere, nowhere …
somewhere = někde
Příslovce somewhere/'sʌmweə/ znamená někde (někam).
Look carefully. It must be somewhere here. *20
He lives somewhere in England. *21
nowhere = nikde
Příslovce nowhere/'nəʊweə/ znamená nikde (nikam).
We went nowhere. We didn't have money. *22
She has nowhere to live. *23
anywhere = někde, kdekoli, nikde
Příslovce anywhere/'eniˌweə/ má opět více významů, podle použití. V otázce znamená někde, v záporné větě nikde a v kladné větě kdekoli.
Did you go anywhere last weekend? *24
I didn't want to go anywhere. *25 (= I wanted to go nowhere.)
Where do you want to go on holiday? – Anywhere. I don't mind. *26
everywhere = všude
The keys aren't here. I've looked everywhere. *27
She goes everywhere with her husband. *28
sometime, anytime
sometime = někdy
He's coming sometime next week. *29
sometime vs. sometimes
Slůvko sometime znamená někdy, ovšem ne ve smyslu občas, ale někdy – jednou. Pokud byste chtěli říct někdy – občas, použijete sometimes:
I want to do it sometime in
May. = Chci to udělat někdy (jednou) v květnu.
I sometimes go swimming in the
morning. = Někdy (občas) chodím ráno plavat.
Více v článku zde.
Pozn.: Složené příslovce notime se nepoužívá.
anytime = kdykoli
Slovíčko anytime/'eniˌtaɪm/ se používá většinou v kladných větách a znamená kdykoli.
You can call me anytime you want. *30
I can do it anytime next week. *31
Na závěr nabízíme k vytištění tabulku, která obsahuje to, co se studentům nejvíce plete – tedy složená slovíčka se slovy some, any a no. Po kliknutí se vám otevře ve formátu PDF:
- Mám pro tebe něco.
- Něco mu dala.
- Nemám ti co říct.
- V tašce nebylo nic.
- Má něco v peněžence?
- Na nic jsem se ho neptal.
- Potřebuju něco k jídlu. Cokoli!
- doslova to znamená “mám cokoli”
- Paul mi dal všechno, co měl.
- Řekl jsem jí všechno.
- Někdo s tebou chce mluvit.
- Potřebuju, aby mi někdo pomohl.
- V domě nikdo nebyl.
- Nikdo ti nepomůže.
- Znal jsi někoho na tom věčírku včera večer?
- Nikoho neviděla.
- Angličtinu se může naučit kdokoli.
- Všichni se smáli.
- Dávejte všichni pozor.
- Dívej se pořádně. Někde to tu musí být.
- Bydlí někde v Anglii.
- Nejeli jsme nikam. Neměli jsme peníze.
- Nemá kde bydlet.
- Jel jsi někam minulý víkend?
- Nikam jsem nechtěl jet.
- Kam chceš jet na dovolenou? – Kamkoli. Je mi to jedno.
- Ty klíče tu nejsou. Díval jsem se všude.
- Chodí všude s manželem.
- Přijede někdy příští týden.
- Můžeš mi zavolat, kdykoli budeš chtít.
- Příští týden to mohu udělat kdykoli.