Vydáno dne 22.01.2023
Druhá část přehledu frázových sloves tvořených se slovesem GET.
Sloveso get/'get/ je snad nejčastější anglické sloveso. O jeho použití jsme již mluvili ve speciálním článku Sloveso GET a základním frázovým slovesům už také jeden článek byl věnován – Frázová slovesa se slovesem GET (1). Nyní si tento přehled frázových sloves doplníme o cca 10 dalších.
Sloveso get into/ˌget 'ɪntʊ/ má skutečně široké použití. Způsobů, jakým ho přeložit do češtiny, bychom mohli najít spousty. Z následujících vět vám jeho význam jistě bude jasný:
zvyky
He got into drinking and smoking. *1
I got into the habit of sitting down in front of the telly and opening a cold beer every night. *2
záliby
As a kid I got into collecting stamps. *3
I got into tennis in high school. *4
školy
Rory always wanted to get into Harvard. *5
He got into college in spite of his low GPA. *6
oblečení
He's so fat that he can't get into any of his pants anymore. *7
téma rozhovoru
Let's not get into this again! *8
I don't want to get into one of those political discussions. *9
hádky, rvačky apod.
His nose is broken because he got into a fight last night. *10
I don't want to get into an argument with you. *11
Pozn.: Existují samozřejmě další případy použití fráze get into, výše uvedené ale patří mezi ty nejčastější.
Samotné get down/ˌget'daʊn/ se používá ve významu ‘padnout k zemi, sklonit se, sehnout se’ apod. V minulém díle frázových sloves jsme také mluvili o významu get down to sth – pustit se do něčeho.
S předmětem ale get down/ˌget'daʊn/ používáme tehdy, když nás někdo či něco deptá, když jsme z něčeho či někoho nešťastní.
This rain really gets me down. *12
He's recently started suffering from insomnia and it's really started to get him down. *13
Frázové get to/'get tʊ/ používáme tehdy, když něco či někdo někoho naštve, rozčílí, vytočí:
Don't let the kids get to you. *14
This rain is starting to get to me! *15
Frázi get at/'get æt/ používáme, když chceme říct, že náš rozhovor nebo naše slova někam míří:
What are you getting at? *16
I see what you're getting at. *17
Frázové get at se ještě v britské angličtině používá ve významu ‘kritizovat někoho’:
It wasn't aimed at you, Jack. Sorry if you felt got at. *18
Sloveso get through/ˌget'θru:/ se používá tehdy, když se nám podaří se s někým telefonicky spojit, když se nám podaří se dovolat:
I tried to call you but I couldn't get through. *19
Eventually I got through to her voice mail. *20
Fráze get through to/ˌget 'θru: tu:/ se používá tehdy, kdy se snažíme s někým domluvit, přinutit ho, aby rozuměl, nebo aby nám věřil:
Am I getting through to you? *21
Apparently, my hints didn't get through to him. *22
I tried to explain what I had meant, but I couldn't get through to him. *23
Frázové sloveso get across/get ə'krɒs/ se používá tehdy, když něco lidem předává nějakou myšlenku, poselství apod. Může se jednat např. o slogan, článek, nápis, inzerát apod.
Musicians usually use songs to get the message across. *24
I needed to get the word across of my book, but I couldn't afford to advertise. *25
Pokud patříte mezi ty, co se rádi z něčeho ‘vyvlíkají’, potom je sloveso get out of/ˌget'aʊt əv/ právě pro vás. Jedná se skutečně o to, že se vyhnete něčemu, co byste měli udělat, ale najdete si výmluvu, abyste to dělat nemuseli.
My hand is broken but at least I got out of doing the dishes! *26
I was praying that I might run out of gas and therefore have a good enough excuse to get out of the appointment. *27
V britské angličtině se ve významu ‘ukecat někoho, přemluvit někoho’ používá frázové sloveso get round/ˌget'raʊnd/, v americké spíše get around.
I got round my mother to get me a new bike. *28
He thinks that it's too expensive, but I'll get round him. I always can. *29
Když spolu dva lidé začnou chodit, dají se dohromady, používáme get together/ˌget tə'geðə/:
Who would have thought that these two would get together? *30
I've heard the story about how my parents got together so many times. *31
Samozřejmě se nemusí jednat jen o to, že spolu dva začnou chodit. Toto frázové sloveso lze použít i ve smyslu, že se někdo s někým sešel za nějakým účelem, že se dala dohromady kapela apod. Odvozené je podstatné jméno get-together/'gettəˌgeðə/ (sraz, slezina).
Frázové get by/ˌget'baɪ/ používáme v případě, že něčeho máme jen tak tak, že to stačí, ale nepřebývá. Při překladu do češtiny lze použít např. ‘obejít se, vystačit si’ apod.
The job doesn't pay very well but I manage to get by. *32
I can't get by on what's left of my paycheck. *33
Jennifer Lopez looks great in the movie, but you can't get by on looks alone. *34