WOULD / COULD / SHOULD

Vydáno dne 27.01.2019

Mnoho studentů má problémy se základním použitím této trojice sloves. Pokud se vám také pletou, určitě čtěte dál.



WOULD / COULD / SHOULD

Dnes se podíváme na trojici modálních sloves, která se studentům velmi pletou. Nebudeme se však jednotlivým slovíčkům věnovat příliš podrobně, ale řekneme si něco o zásadních rozdílech mezi nimi. Studenti tato slova často znají, ale díky koncovému -ould mají občas pocit, že jde o podobné významy. To je však pravda jen částečně.

Můžete si tedy jednoduše pomoci tím, že koncové -ould je jakési naše ‘bych’, ale dále se slovesa ještě ‘zabarvují’.

Slovo would je “bezbarvé”, protože opravdu vyjadřuje pouze české ‘bych’. Stejně jako sloveso will, ze kterého vzniká, které označuje budoucnost (tedy české ‘budu’).

Slova could a should už však jsou “zabarvená”, kdy barva souvisí se slovesem, ze kterého vznikla (can a shall).

Will tedy vyjadřuje budoucnost, proto would vyjadřuje ‘holou’ podmínku.

Can znamená ‘moci’, proto COULD znamená ‘mohl bych’.

Sloveso shall se v dnešní běžné angličtině tak často nepoužívá. Mírně pokročilí by snad měli znát jen to, že se používá v otázce první osoby a vyjadřuje jakousi nabídku (otázku, zda ‘máte’ něco udělat). Should pak vyjadřuje ‘měl bych’.

Pozn.: Více se o slovíčku shall dočtete zde.

Modální slovesa

Pro všechna modální slovesa (tedy i dnešní tři) platí stejná pravidla:

  • ve 3.os.j.č. se nepřidává koncové -s: He shoulds do it.
  • navazující sloveso je v infinitivu bez TO: would to tell you.
  • otázka se tvoří přehozením: Could you go?
  • zápor se tvoří záporkou NOT: He couldn't (could not) come.

Více se o modálních slovesech dočtete zde.

Studenti mají obecně nejčastěji problém s posledním slovesem, tedy should. Je určitě užitečné spojit si ho s radou, či doporučením. Dokonce není špatné představit si u tohoto slovesa (ale jen a jen u tohoto) vztyčený prst, který vyjadřuje určité pokárání. You shouldn't do it! TTT *1.

Pojďme si nyní ukázat několik příkladů použití:

He would call her if he had her number. TTT *2
wouldn't do it if I were you. TTT *3
Would you open the door for me, please? TTT *4  

She could pass the exam, if she studied harder. TTT *5
She couldn't meet you at the airport. She's on a business trip. TTT *6
Could you help me, please? TTT *7  

I think you should tell him the truth. TTT *8
You shouldn't play with the remote. You'll break it. TTT *9
Should we go to the meeting too? TTT *10  

Závěr

Dnešní stručný článek se věnoval zásadním rozdílům mezi těmito třemi slovesy. Pokud se vám také pletou, určitě si dejte pozor na jejich významy:

Překlad:
  1. Neměl bys to dělat!
  2. Zavolal by jí, kdyby měl její telefonní číslo.
  3. Nedělal bych to být tebou.
  4. Otevřel byste mi dveře, prosím?
  5. Mohla by tu zkoušku udělat, kdyby studovala pilněji.
  6. Nemohla by se s tebou potkat na letišti. Je na služební cestě.
  7. Mohl byste mi pomoci, prosím?
  8. Myslím, že bys mu měl říct pravdu.
  9. Neměl by sis hrát s tím dálkovým ovladačem. Rozbiješ ho.
  10. Měli bychom jít na to jednání taky?
Přepis bublinkové nápovědy: