Vydáno dne 01.12.2010
Jednoduchý jídelní lístek z kavárny k vytištění, který můžete použít při procvičování rozhovoru mezi číšníkem a zákazníkem. Najdete zde také vysvětlivky k některým u nás méně známým pokrmům.
Dnes se opět obracíme spíše na učitele, ale hru na kavárnu nebo malou restauraci si mohou určitě zahrát i studenti sami, třeba s kamarádem, rodiči nebo spolužáky. Jedná se o jednoduchý jídelní lístek, který si můžete stáhnout ve formátu PDF a pak pohodlně vytisknout. Stačí kliknout na náhled:
Snažili jsme se v jídelním lístku nabídnout jídlo a pití, které můžete vidět v zahraničí. Proto určitě nebude na škodu některé položky vysvětlit.
Sendvič, jehož název vyslovujeme jednoduše /bi:elti:/ , je známý sendvič se slaninou (bacon), salátem (lettuce) a rajčetem (tomato). Více si přečtěte zde.
Pozn.: mayo /'meɪəʊ/ = mayonnaise = majonéza
Další sendvič neméně známý v zahraničí je club/'klʌb/, který se může také nazývat double-decker, protože je dvoupatrový (dvě vrstvy náplně mezi třemi plátky toustu). Celý je pak rozkrojen v polovině na dva (dvoupatrové) trojúhelníčky, které jsou spojeny špejlí.
Ve spodní části má pečené krůtí maso, v horní pak slaninu, salát, rajče a majonézu. Více se dozvíte zde.
Salát Caesar/'si:zə/ mnozí jistě znají. Ostatně mohli jste si ho připravit podle receptu v naší HFE kuchařce. Pro ty, kteří ho neznají, doporučujeme přečíst si náš základní recept, případně se podívat na Wikipedii.
Jedná se o pochoutku s římským salátem, krutony, parmezánem a často například kuřetem. Nejdůležitější je však zálivka. Pozor na výslovnost!
Salát coleslaw/'kəʊlslɔ:/ je velice jednoduchý (spíše přílohový) salát z mrkve a zelí. Recept opět najdete v naší HFE kuchařce. A opět si dejte pozor na výslovnost. Více o salátu zde
muffin/‘mʌfɪn/ je známý i u nás pod názvem 'mafin’. Jde o vdoleček v košíčku, který je nejčastěji čokoládový nebo borůvkový (jako v našem menu). Více si přečtěte zde.
Známý koláč pie/'paɪ/, nejčastěji jablečný, který má těsto ve spodní části i horní části, uprostřed je náplň. Může být však nejen sladký, ale i slaný. Podrobný článek o něm si můžete přečíst zde. Více podrobností pak najdete opět na Wikipedii.
doughnut/‘dəʊnʌt/ (psáno také donut) je doslova 'těstový ořech’. Je to však kobliha s dírou. Určitě ji znáte z jídelníčku Homera Simpsona. Více zde.
V názvu dortu cheesecake/‘tʃi:skeɪk/ je sice sýr, ale cheese může být také tvaroh. Nejedná se tedy o slaný dort, ale o sladkou kalorickou bombu. Může být čistě tvarohový (’plain' v našem menu označuje ‘obyčejný’, bez další příchutě), ale také třeba čokoládový nebo jahodový. Více zde.
Kávu určitě znáte i u nás, možná si však nejste jisti nabídkou v našem menu a možná studenty potrápí výslovnost:
steamed milk/ foamed milk
smoothie/'smu:ði/
Smoothie je vynikající ovocný koktejl, který je vyroben z celého ovoce (nikoli pouze šťáva). Recepty na několik koktejlů najdete v naší HFE kuchařce. Více se pak dozvíte na Wikipedii.
Víno určitě znáte, ale pozor na výslovnost:
Množství
Nápoje jsou nabízeny v různých množstvích:
Doufáme, že se vám náš jídelní lístek líbí a že si s ním pořádně procvičíte rozhovory mezi číšníkem (či obsluhou u pultu) a zákazníkem.
Pokud nemáte partnera na trénování rozhovoru, určitě se vám budou hodit alespoň nová slovíčka a výslovnost některých jídel či nápojů.