Jak přeložit: topit se, utopit se, potopit se

Vydáno dne 24.01.2014

Víte, jak vyjádřit, když se někdo topí? A co když se potopí loď? V dnešním krátkém článku si v tom uděláme pořádek.



Topit se, utopit se, potopit se

V češtině máme spojení topit se, ale také utopit se a potopit se. Používáme je naprosto běžně. Jak se ale správně přeloží do angličtiny? Záleží na tom, co (nebo kdo) se dostane pod vodu a za jakým účelem.

člověk

Pokud se dostane člověk pod vodu, mohlo se tak stát úmyslně (potopí se), nebo neúmyslně a jde mu o život (topí se, utopí se).

dive = potopit se, ponořit se, skočit (do vody) TTT *1

dive/'daɪv/

He didn't want to dive from the diving board. TTT *2
The villagers usually dive for pearls around here. TTT *3
Steve walked slowly to the deep end and dived in. TTT *4
I've always wanted to try scuba diving. TTT *5
Some passengers dived overboard, but it was just a false alarm. TTT *6  

V britské angličtině je pravidelné, ale v americké se můžete setkat s tvarem dove /doʊv/ a to jak ve tvaru minulého času tak i příčestí:

dive – dived /daɪvd/ – dived /daɪvd/ (br., am.)
dive – dove /doʊv/ – dove /doʊv/ (am.)

Pozn.: Nepleťte si se slovem dove/'dʌv/ (holubice).

Můžete zde často použít také doslovné swim under water TTT *7. Potápění s dýchacím přístrojem se označuje scuba diving /'sku:bə ˌdaɪvɪŋ/. Potápět se a plavat se šnorchlem je pak snorkelling /'snɔ:kəlɪŋ/ TTT *8.

drown = topit se, utopit se, utopit někoho

drown/'draʊn/

Help! I'm drowning! TTT *9
The little boy couldn't swim very well and almost drowned. TTT *10
As far as I know he fell into a river by accident and drowned. TTT *11
The man managed to rescue the drowning child. TTT *12
His wife was so unhappy that she wanted to drown herself. TTT *13
The robbers drowned him in the small pond behind his house. TTT *14
My mother decided to drown the kittens. TTT *15  

Pozor na výslovnost a pravopis!

drown /draʊn/ = utopit se (infinitiv pravidelného slovesa)
drawn /drɔ:n/ = příčestí minulé slovesa draw (více zde)

drown /draʊn/ TTT *16 drowned /draʊnd/ TTT *17 drowned /draʊnd/ TTT *18
draw /drɔ:/ TTT *19 drew /dru:/ TTT *20 drawn /drɔ:n/ TTT *21

loď

Pokud se dostane pod vodu loď, tak se potopí.

sink = potopit se, jít ke dnu

sink/'sɪŋk/

The ship hit an iceberg and began to sink. TTT *22
They watched the boat sink from the bank. TTT *23
The chest sank to the bottom of the sea. TTT *24
Two battleships were sunk in the attack. TTT *25
The boat sank and three people drowned. TTT *26  

Je to nepravidelné sloveso:
sink /sɪŋk/ – sank /sæŋk/ – sunk /sʌŋk/ (více zde)

a co ostatní …

Zatím jsme si řekli to nejdůležitější. Tedy že člověk se může účelově potápět (dive) nebo se může utopit (drown). Loď se jednoduše potopí a jde ke dnu (sink).

Ale co použít v ostatních případech? Zatím by se mohlo zdát, že u lidí se dá použít pouze dive a drown a u neživých předmětů pouze sink. Je to ale trochu složitější.

Třeba ryby plavou (swim) a skáčou (jump), ale taková velryba TTT *27 nebo kachna se mohou potopit pod vodu (dive), protože se mohou pohybovat i na hladině.

A pohybovat na hladině i pod hladinou se může třeba ponorka TTT *28, proto pokud se potopí pod hladinu, můžeme použít sloveso dive. Zde se ale nabízí také méně známé submerge/sʌb'mɜ:dʒ­/.

Pokud jde o sloveso drown, opravdu označuje pouze utonutí, proto se nejčastěji používá ve spojení s člověkem (popřípadě se zvířetem), nikoli však s neživou věcí.

Poslední sloveso v úvodní části bylo sink, které se nejčastěji používá s neživou věcí, která jde ke dnu (v příkladech výše je kromě lodi třeba truhla). Použít ho však můžete i ve spojení s člověkem, který se ani nepotápí, ani se netopí, jen prostě klesá ve vodě směrem ke dnu. A toto sloveso navíc označuje i klesání obecně (třeba zapadnutí do písku).

sank into the hot bath feeling my muscles relax. TTT *29
The submarine had to submerge immediately. TTT *30 (nebo dive)
We watched the whales slowly dive into the water. TTT *31
Peter threw a coin into the well and watched it sink to the bottom. TTT *32  

TTT *33

Překlad:
  1. hlavně šipku
  2. Nechtěl skočit ze skokanského můstku.
  3. Vesničani se zde obvykle potápějí za perlami.
  4. Steve šel pomalu do hluboké části bazénu a ponořil se.
  5. Vždycky jsem chtěl zkusit potápění s dýchacím přístrojem.
  6. Někteří cestující skočili přes palubu, ale byl to jen planý poplach.
  7. plavat pod vodou
  8. v americké angličtině se píše jen jedno L
  9. Pomoc! Topím se!
  10. Chlapeček neuměl moc plavat a skoro se utopil.
  11. Pokud já vím, spadl nešťastnou náhodou do řeky a utopil se.
  12. Muži se podařilo to topící se dítě zachránit.
  13. Jeho žena byla tak nešťastná, že se chtěla utopit.
  14. Lupiči ho utopili v malém jezírku za jeho domem.
  15. Moje matka se rozhodla ta koťata utopit.
  16. utopit se
  17. minulý čas slovesa “utopit se”
  18. příčestí minulé slovesa “utopit se”
  19. kreslit, táhnout
  20. minulý čas slovesa “kreslit, táhnout”
  21. příčestí minulé slovesa “kreslit, táhnout”
  22. Loď narazila do ledovce a začala se potápět.
  23. Dívali se z břehu, jak se loď potopila.
  24. Truhla se potopila na dno moře.
  25. Při útoku byly potopeny dvě bitevní lodě.
  26. Loď se potopila a tři lidé se utopili.
  27. <span><strong data-id=“9703” class=“correc­t”>whale</stron­g><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“br” data-pronunciation-simplify=“fal­se”>/<span>'weɪl</span>/­</span><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“br” data-pronunciation-simplify=“true” style=“displa­y:none;”>/<span>­wej­l</span>/</sp­an><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“am” data-pronunciation-simplify=“false” style=“displa­y:none;”>/<span>­'weɪl</span>/</span><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“am” data-pronunciation-simplify=“true” style=“displa­y:none;”>/<span>­wej­l</span>/</sp­an><span class=“sound-bar”><span data-sound-has-other=“true” data-sound-variety=“br”><a href=“#” hfe-sound=“whale-br-12551.mp3” data-sound-variety=“br” hfe-ogg-sound=“whale-br-12551.ogg” class=“sound sound-img”><img src=“/images/my­Icon/sound.png”></a><a href=“#” hfe-sound=“whale-br-12551.mp3” data-sound-variety=“br” hfe-ogg-sound=“whale-br-12551.ogg” class=“play play-flag small mx-1 sound-i play-flag__gb”></a­></span><span data-sound-has-other=“true” data-sound-variety=“am” style=“displa­y:none;”><a href=“#” hfe-sound=“whale-am.mp3” data-sound-variety=“am” hfe-ogg-sound=“whale-am.ogg” class=“sound sound-img”><img src=“/images/my­Icon/sound.png”></a><a href=“#” hfe-sound=“whale-am.mp3” data-sound-variety=“am” hfe-ogg-sound=“whale-am.ogg” class=“play play-flag small mx-1 sound-i play-flag__us”></a­></span></span></span>
  28. <span><strong data-id=“8276” class=“correc­t”>submarine</stron­g><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“br” data-pronunciation-simplify=“fal­se”>/<span>ˌsʌbmə'ri­:n</span>/</s­pan><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“br” data-pronunciation-simplify=“true” style=“displa­y:none;”>/<span>­ˌsabmə'rín</span­>/</span><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“am” data-pronunciation-simplify=“false” style=“displa­y:none;”>/<span>­ˌsʌb­mə'ri:n</span­>/</span><span class=“word-pronunciation” data-pronunciation-variety=“am” data-pronunciation-simplify=“true” style=“displa­y:none;”>/<span>­ˌsab­mə'rín</span>­/</span><span class=“sound-bar”><span data-sound-has-other=“true” data-sound-variety=“br”><a href=“#” hfe-sound=“submarine-br-10971.mp3” data-sound-variety=“br” hfe-ogg-sound=“submarine-br-10971.ogg” class=“sound sound-img”><img src=“/images/my­Icon/sound.png”></a><a href=“#” hfe-sound=“submarine-br-10971.mp3” data-sound-variety=“br” hfe-ogg-sound=“submarine-br-10971.ogg” class=“play play-flag small mx-1 sound-i play-flag__gb”></a­></span><span data-sound-has-other=“true” data-sound-variety=“am” style=“displa­y:none;”><a href=“#” hfe-sound=“submarine-am.mp3” data-sound-variety=“am” hfe-ogg-sound=“submarine-am.ogg” class=“sound sound-img”><img src=“/images/my­Icon/sound.png”></a><a href=“#” hfe-sound=“submarine-am.mp3” data-sound-variety=“am” hfe-ogg-sound=“submarine-am.ogg” class=“play play-flag small mx-1 sound-i play-flag__us”></a­></span></span></span>
  29. Ponořil jsem se do horké koupele a cítil, jak se mi uvolňují svaly.
  30. Ponorka se musela okamžitě ponořit.
  31. Sledovali jsme, jak se velryby pomalu nořily do vody.
  32. Petr hodil do studny minci a sledoval, jak klesla ke dnu.
  33. Co mám jako dělat, to se mám začít topit, aby se na mě ten plavčík podíval?
Přepis bublinkové nápovědy: