Zuby

Vydáno dne 25.02.2018

Jak se v angličtině řekne “trojka”, “stolička” nebo třeba “druhé zuby”?



Zuby v angličtině

Pokud by vás bolel zub (toothache/'tu:θe­ɪk/ TTT *1 – viz článek Pleteme si: Bolestivá slůvka) a chtěli byste anglicky mluvícímu člověku říci, který to je, s označeními jako “trojka vpravo nahoře” nebo “sedmička vlevo dole” byste moc nepochodili. Označení zubů v angličtině se totiž tomu českému příliš nepodobá, neboť pochází z latiny.

Řezáky

first incisor/ɪn'saɪzə­/ – jednička (řezák)
Označuje se též central incisor – střední řezák.

second incisor – dvojka (řezák)
Označuje se také lateral incisor /lætərəl/ – boční řezák.

Špičáky

canine/'keɪnaɪn – trojka (špičák)
Odborně se tomuto zubu říká cuspid/'kʌspɪd, lidově někdy i eye tooth /'aɪˌtu:θ/ nebo dogtooth /'dɒgˌtu:θ/. Slovo canine znamená totiž “psí”.

Stoličky

first premolar/pri:'məʊ­lə/ – čtyřka
second premolar – pětka
Odborně se těmto dvěma zubům říká bicuspids /baɪ'kʌspɪdz/ – třenové zuby.

first molar/'məʊlə/ – šestka
second molar – sedmička
third molar – osmička
Poslední jmenovaný se někdy podobně jako v češtině nazývá “zub moudrosti”, tedy wisdom tooth /'wɪzdəm tu:θ/

Nahoře, dole, vpravo, vlevo…

Chceme-li říci, zda je daný zub nahoře/dole či vlevo/vpravo, užijeme následující termíny:
lower/'ləʊə/ – dole, dolní
upper/'ʌpə/ – nahoře, horní
right/'raɪt/ – vpravo, pravý
left/'left/ – vlevo, levý

It's the upper left second premolar. TTT *2
My lower right first premolar had to be pulled out. TTT *3
His lower left second molar was completely decayed. TTT *4
Some rowdies knocked out her upper right canine. TTT *5

První a druhé zuby

Prvním zubům, které nám narostou v raném dětství, se většinou říká baby teeth TTT *6 či milk teeth TTT *7, někdy také temporary teeth TTT *8.
Poněkud odborněji se nazývají primary teeth TTT *9 či deciduous teeth /dɪ'sɪdʒʊəs/ TTT *10 .

Dočasné zuby nahradí adult teeth TTT *11, odborně zvané permanent teeth TTT *12.

Pokud ztratíme i tyto dospělácké zuby, další už nám bohužel většinou nenarostou. Můžeme si ale pořídit false teeth TTT *13, formálně nazývané denture/'dentʃə/ TTT *14.

Sloveso TEETHE

Zajímavé je sloveso teethe /tiːð/, které označuje primárně prořezávání zubů (u dětí prvních a následně druhých zubů, u dospělých často zubů moudrosti), ale používá se ale také v přeneseném významu pro počáteční problémy např. projektu, organizace apod. V češtině se v takovém případě setkáte třeba s frází “dětské choroby”.

We will have teething problems with this new policy in its early years. TTT *15
Nobody would deny that there have been some teething problems. TTT *16
“We expect teething problems at the new plants” says the expert. TTT *17

Závěr

Nyní už budete u zubaře vědět, jak mu slovy naznačit, který zub vás trápí. I když vám samozřejmě přejeme, abyste žádné podobné problémy neměli!

Překlad:
  1. bolest zubů
  2. Je to ta pětka vlevo nahoře.
  3. Museli mi vytrhnout čtyřku vpravo dole.
  4. Měl úplně zkaženou dolní sedmičku vlevo.
  5. Nějací chuligáni jí vyrazili horní trojku vpravo.
  6. miminčí, dětské zuby
  7. mléčné zuby
  8. dočasné, prozatimní zuby
  9. doslova “počáteční, primární” zuby
  10. přechodné, dočasné zuby
  11. dospělé, dospělácké zuby
  12. trvalé zuby
  13. falešné zuby
  14. umělý chrup, zubní protéza
  15. S tou novou politikou budou v prvních letech potíže.
  16. Nikdo asi nebude popírat, že jsme si prošli obdobím dětských chorob / počátečních problémů.
  17. V továrnách se dají očekávat dětské choroby / počáteční problémy," říká expert.
Přepis bublinkové nápovědy: