Vydáno dne 30.05.2019
Dnes si ukážeme, co všechno může znamenat slůvko MISS a
odvozená slova.
Slovíčko miss/'mɪs/ má velice široké použití. Asi ho znáte s velkým M jako oslovení slečny (více zde). Tomu se však nebudeme věnovat. Zaměříme se na význam slovesa a dalších odvozených slov a frází.
Jedno ze základních použití slovesa miss/'mɪs/ je situace, kdy se někomu po někom stýská, kdy někdo někomu chybí.
I miss you so much! *1
Všimněte si zde slovosledu. V angličtině je podmětem věty ten, komu se stýská, komu někdo chybí. Předmětem je potom osoba nebo věc, která někomu chybí, po které se někomu stýská.
I'm going to miss you when you're gone. *2
It's great you're home. We all missed you. *3
How are the kids? – Well, they miss their father. *4
What would you miss if you lost everything in a fire? *5
It's so nice to see you again. I've missed you so much. *6
Hi, honey. Did you miss me? *7
Stýskat se nám může i po nějaké činnosti, pak použijeme gerundium (ingový tvar slovesa).
I miss spending time with you. *8
He's recovering quickly and he really misses playing. *9
I really miss being home with my family. *10
I miss you vs. I'm missing you
Sloveso miss patří mezi tzv. “stavová” slovesa, tedy slovesa, která se nepoužívají v průběhovém čase (více zde).
Běžně se tedy používá pouze “I miss…”. Pokud ale chcete zdůraznit momentální pocit, můžete použít průběhový čas:
Podrobnosti najdete v článku I'm loving, I'm liking, I've been wanting….
Další význam je zmeškat či nestihnout, ať už je to nějaký dopravní prostředek, nebo třeba film v televizi.
Do you have something to eat? I missed lunch. *11
Steve overslept and missed his morning bus. – Again? *12
Look at the time! We're going to miss the plane! *13
Did you watch the match last night? – Oh damn, I missed it. *14
Podobný význam je pak minout (cíl) nebo netrefit se (třeba do míče). Minout můžete ale i nějaké místo (nevšimnout si ho).
I can't believe it! He missed the ball again! *15
It's a red building at the very end of the street. You can't miss it. *16
He is one of their best players, but he missed the penalty. *17
No matter how hard she tries, she always misses the target. *18
S výše zmíněnými významy souvisí také použití minulého příčestí missed. Když použijete “sb is missed”, říkáte, že vám chybí nebo bude chybět, že někoho postrádáte, schází vám. Často ve spojení, že osoba odešla (třeba z firmy) nebo zemřela.
John was a great guy. He will be greatly missed. *19
When he died, he was really missed by the whole family. *20
Sloveso miss je ve všech těchto případech stavové sloveso, proto se používá pouze v prostých časech, ne průběhových (až na situaci popsanou v šedém rámečku výše).
Běžně se však můžete setkat se slovem missing/'mɪsɪŋ/. Nejde však o průběhový čas. Slovo missing/'mɪsɪŋ/ je zde totiž přídavné jméno, proto lze použít jak se slovesem be, tak i samostatně. Jeho významy jsou nepřítomný, chybějící, ztracený, ne na svém místě, ale i nezvěstný či pohřešovaný.
OK, folks, who's missing? *21
When Jessica opened the drawer, she discovered the gun was missing. *22
Two keys were missing from the cupboard. *23
We can't start yet. Steve's missing. *24
When she discovered that half of the money was missing from her account, she almost had a heart attack. *25
The last few pages of this book are missing. Don't tell me you don't know anything about it. *26
The book is missing a page! *27
Shall we fill in the missing words? *28
His wife was reported missing last night. *29
My mother found the missing cup behind the sofa. *30
One of the missing books is quite valuable. *31
Tim reported a missing bag, but the airline accused him of lying. *32
Spojení missing in action (zkratka MIA) znamená “pohřešován v boji” (o vojáku, který se nevrátil z akce).
Pokud byste chtěl vytvořit sloveso “ztratit se” nebo “být pohřešován”, použijete spojení go missing.
Our neighbour went missing last weekend. *33
I'm very sorry, sir, but the document has gone missing. *34
Pozn.: Sloveso go je zde použito pro tzv. změnu stavu. Kromě slovesa go se používá například i sloveso get. Více se dočtete zde: Změna stavu (GET), Změna stavu (GO, TURN, BECOME).
Nepleťte si tedy sloveso miss a přídavné jméno missing:
Na závěr si ještě ukážeme spojení hovorové britské angličtiny give sth a miss, které znamená nechat si něco ujít, vynechat něco (úmyslně).
The ice cream was really pricey so I gave it a miss. *35
Sorry, I had to give your birthday party a miss last night. I had a horrible headache. *36
Did you watch the football match last night? – No, I decided to give it a miss. *37
Pozor na záměnu give sth a miss a miss sth: