Vydáno dne 15.05.2020
Umíte do angličtiny přeložit laky a lakování?
Jsou slovíčka, která se často neobjeví v učebnicích a vám v běžném hovoru ani moc nechybí. Až do chvíle, než to slovo potřebujete a vy zjistíte, že jste se ho vlastně nikdy neučili, ani ho nehledali ve slovníku. Anebo jste ho ve slovníku hledali, ale nebyli jste si jisti, kterou z nabízených možností použít.
Do této kategorie může pro některé patřit i podstatné jméno lak a sloveso lakovat. Nebudeme však zacházet do příliš technických detailů a nebudeme se bavit o různých podobách nátěrových hmot. Zmíníme si jen to nejzákladnější, co bychom mohli v běžném hovoru využít.
Jako první slovíčko si uvedeme varnish/'vɑ:nɪʃ/, které můžeme považovat jako obecné označení pro lak. Přesněji jde o lak většinou bezbarvý, který se používá nejčastěji na dřevo či kov. Většinou je matný nebo mírně lesklý a nanáší se nátěrem.
This varnish is very slow to dry. It may take up to 24 hours. *1
The cupboard needed two coats of varnish. *2
Apply the varnish evenly over the whole surface. *3
Slovo varnish/'vɑ:nɪʃ/ může být i sloveso lakovat (opatřit lakem, ošetřit lakem).
The door has been stained and varnished. *4
I've sanded the chairs and varnished them. They look like new now. *5
Další slovíčko je lacquer/'lækə/, které také označuje lak i lakovat. Je podobný předchozímu laku, ale kromě rozdílu v chemickém složení je zde rozdíl v barevnosti a lesku.
Většinou se pod pojmem lacquer rozumí lak s vysokým leskem (může být ale i matný). Stejně jako předchozí lak je většinou bezbarvý (ale někdy je i barevný). Nejčastěji se aplikuje sprejem a proto rychleji schne.
One coating of lacquer won't be enough. You'll need at least two. *6
She found a beautiful lacquer box in her mother's desk. *7
She lacqered the whole stool, but wasn't too happy with the result. *8
Možná vás překvapí, že jako třetí zde uvádíme slovíčko paint/'peɪnt/, které do češtiny překládáme jako barva. To je určitě pravda – je to jakákoli vnitřní či venkovní barva jako nátěr. Pokud chcete použít barevný lak, je to vlastně “barva”. Předchozí dvě slovíčka totiž popisují většinou bezbarvý lak. Pokud vám jde o barevnost, použijete slovo paint (pokud je kontext jasný), nebo lacquer paint či varnish paint.
The wooden armrests are covered with black lacquer paint. *9
The red varnish paint is too bright, don't you think? *10
Pozn.: Pozor na rozdíl mezi podstatnými jmény colour a paint pro vyjádření českého slova “barva”. Colour je barva (odstín), kterou si vybíráte. Paint je pak barva (tekutina), kterou si kupujete. Více zde.
Sloveso paint/'peɪnt/ je pak natřít (barvou nebo lakem).
Steve painted the front door with colourless varnish. *11
You should paint the patio with protective varnish. *12
Spíše jen pro zajímavost zmíníme další obecné slovíčko, které může mít v souvislosti s nátěry překvapivý význam. Slovíčko stain/'steɪn/ je “skvrna”, “flek” nebo “zašpinit”. Při nátěrech má ale slovo stain/'steɪn/ význam mořidlo, namořit.
You can make it look better by staining the laths. *13
Další slovíčko, které má možná nečekaný význam. Toto slovo asi znáte jako “dokončit”, “závěr” apod. Ovšem finish/'fɪnɪʃ/ může být také nátěr, (konečná) povrchová úprava.
I tried to use lacquer thinner to remove the finish, but without success. *14
A ještě jedno slovo, které má v souvislosti s malováním (a lakováním) jiný význam. Znáte ho asi jako “kabát”, ale coat/'kəʊt/ může být také vrstva, potah, nátěr (barvy či laku). Použít lze také coating/'kəʊtɪŋ/.
All the windows have been factory-lacquered, with up to six coats of paint applied. *15
Kromě laků na různé dřevěné či kovové povrchy máme laky také v kosmetice a to lak na vlasy a lak na nehty.
Lak na vlasy (ve spreji) je jednoduše hairspray/'heəspreɪ/ (nebo hair spray). Sloveso nalakovat (si vlasy) pak přeložíme spojením spray your hair (with hairspray) nebo apply hairspray.
What kind of hair-styling products do you use? Gel, mousse or hairspray? *16
Pozn.: V britské angličtině může slyšet i hair lacquer.
Lak na nehty je nail polish/'neɪlˌpɒlɪʃ/ tedy doslova “leštidlo na nehty”. V britské angličtině však často používají nail varnish/'neɪlˌvɑ:nɪʃ/ (tedy doslova “lak”).
She was careful not to upset the bottle of nail polish. *17
U spojení nalakovat si nehty ale použijeme sloveso paint/'peɪnt/ (tedy namalovat si nehty).
I would like to paint my nails red, but my boss won't allow it. *18
Out of boredom, Jessica painted her boyfriend's nails. *19