Vydáno dne 05.09.2024
Přehled anglických frázových sloves vytvořených od slovesa
LIE – ležet.
Se slovesem lie/'laɪ/ ve významu ležet lze vytvořit řadu užitečných frázových sloves. Než se podíváme na jejich přehled, je důležité dát si pozor na to, že existují tři pletoucí se slovesa:
Této problematice se věnujeme v samostatném článku Sloveso LAY a LIE. Zde se budeme věnovat frázovým slovesům vytvořeným od toho prvního slovesa, tedy od lie ve významu ležet.
Pro správné používání frázových sloves si ještě připomeňme všechny tvary slovesa lie. Pozornost věnujte pravopisu i výslovnosti.
Určitě nejčastějším frázovým slovesem vytvořeným od slovesa lie je sloveso lie down/ˌlaɪ'daʊn/. Obvykle znamená lehnout si, položit se. Samotné lie tedy říká, že něco/někdo leží, tedy je v dané poloze, zatímco frázové lie down označuje změnu polohy, tedy že si někdo lehne.
Podobně je to např. u těchto dvojic:
You look terrible! You should lie down. *1
After a long day at work, I just want to lie down and rest for a while. *2
I fell asleep as soon as I lay down. *3
I woke up ten minutes after I'd lain down. *4
She lay down on the lounger next to the pool and fell asleep. *5
Lze ho ale použít i ve významu ležet.
She spent the afternoon lying down on the couch, reading a book. *6 (nebo jen lying)
Frázové sloveso lie in/ˌlaɪ'ɪn/ se používá obzvláště v britské angličtině a přeložit ho můžeme poležet si, pospat si (nemuset ráno vstávat).
My parents like to lie in at weekends. *7
On Sundays, I like to lie in and sleep late. *8
One of the best things about holidays is getting to lie in. *9
Stejný význam má frázové sloveso sleep in/ˌsli:p'ɪn/, které již není omezené jen na britskou angličtinu.
I'm usually very busy during the week, so I like to sleep in on weekends. *10
I'd like to sleep in tomorrow. Don't wake me up. *11
Sloveso lie in/ˌlaɪ'ɪn/ také může znamenat spočívat v (něčem), tkvět v (něčem). V tomto případě je in předložkou, za kterou následuje podstatné jméno nebo sloveso ve tvaru gerundia (s koncovkou -ing).
The key to success lies in hard work and dedication. *12
His strength lies in his ability to stay calm under pressure. *13
For him, happiness lies in spending time with family. *14
Frázové sloveso lie around/ˌlaɪ ə'raʊnd/, v britské angličtině také lie about/ˌlaɪ ə'baʊt/, používáme ve smyslu, že se někde něco válí neuklizené.
He left his tools lying around in the garage. *15
There were old papers lying around all over the office. *16
I've told you a hundred times not to leave your shoes lying about in the hallway! *17
Obě frázová slovesa, tedy lie around/ˌlaɪ ə'raʊnd/ i britské lie about/ˌlaɪ ə'baʊt/, se mohou také týkat lidí. Jako překlad se pak nabízí např. povalovat se, poflakovat se.
He spends his weekends lying around on the couch. *18
The dog was just lying around, doing nothing. *19
I don't want to lie about all day! Let's do something fun! *20
Frázové sloveso lie back/ˌlaɪ'bæk/ se používá ve smyslu, že se někdo uvolní, v klidu se opře a o nic se nestará.
After a long day, I like to lie back and unwind. *21
You can lie back and let the massage do its magic. *22
Just lie back and let us take care of everything. *23
Frázové sloveso lie ahead/ˌlaɪ ə'hed/ použijeme, když chceme říci, že nás něco v budoucnosti čeká, tedy je to před námi.
I'm sure we'll be able to sort out the difficulties that still lie ahead. *24
No one knows what lies ahead in the future. *25
Given the risks that lie ahead, caution is advised. *26
Často se váže ještě s předložkou of (říká, co je před někým) nebo for (říká, co čeká na někoho).
It's tough now, but your whole life lies ahead of you. *27
I wonder what lies ahead for me this year. *28
Frázové lie behind/ˌlaɪ bɪ'haɪnd/ označuje příčinu něčeho. Překládáme ho např. jako stát za něčím.
What lies behind her sudden decision to move away? *29
The financial issues that lie behind the company's struggles are serious. *30
What lay behind his success was the support from his family and friends. *31
Formálnější frázové sloveso lie with/'laɪ wɪð/ říká, že něco je něčí zodpovědnost. Přeložit ho můžeme např. jako být na někom, příslušet někomu, náležet někomu, spočívat na někom.
The final choice lies with the manager. *32
The responsibility lies with the team leader. *33
It lies with you to decide what to do next. *34
Posledním frázovým slovesem, na které se zaměříme, je lie on/'laɪ ɒn/ (případně také lie upon), které se používá, když něco někoho ovlivňuje. V negativním smyslu, např. ve spojení se smutkem, vinou, strachem apod., se překládá jako tížit.
Remorse lay heavily on her. *35
Despite the calm exterior, the fear lying on him was intense. *36
Naopak když něco na někoho nemá skoro žádný efekt, není to na něm skoro znát, použijeme lie lightly on sb. Velmi často se používá ve spojení s věkem.
His almost 60 years lay lightly on him. *37
The responsibility of leadership lies lightly on her. She handles it with ease. *38