Help for English

Nohy na stole

 

V češtině se říká, že má někdo nohy na stole ve smyslu, že nic nedělá a užívá si pohodu, je něco podobného v angličtině? Zkoušel jsem hledat feet on table, legs on table apod, ale zřejmě se to nepoužívá.

Díky moc!

TAKE IT EASY
(He takes it easy.)

co chilling?
(nebo chill out)

To ano, ale mě šlo o to, jestli nepouzivaji nejaky vyraz, ktery doslova znamena „nohy na stole“

Doslova jedině Legs on table :-D

FEET ON TABLE. to říkaj, ale doslova, když má někdo fakt nohy na stole :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.