Zdravim. Potřeboval bych poradit s jedním překladem. Když chci někomu napsat: „Posílám vám (něco)“, tak je to v překladu: „I'm sending you (something)“ nebo „I'm sending to you (something)“? Druhá varianta se mi zdá správná, první mi zní spíš jako: posílám vás… ale možná tím „something“ se to automaticky roumí jako posílám vám něco. Možná je i správně varianta „I'm sending (something) to you“. Jestli jste si někdo jistý, jak je to správně, tak předem díky za odpověď.