Help for English

snít, mít sen...

 

Mohl by mi někdo prosím vysvětlit, kdy se používá „to have a dream about…“ a kdy „to dream about/of“ ?

Myslím, že kdy o něčem sníte, jako sny do budoucna, máte nějaký sen apod. Je to prostě I have a dream…I have this dream to become an actor?

A když se vám něco zdálo, můžete použít to i to nebo jen I dreamed about / of…?
Co se ti zdálo? – What did you dream about? of?
Měl jsi nějaký sen? – Did you have any dream?

btw ve škole nám říkali že je nějaký rozdíl mezi dream about a dream of, ale netuším jaký.

Díky za radu

Upřímně vůbec netuším jaký rozdíl tam může být. Z vlastní zkušenosti můžu ale potvrdit, že OF je mnohem častější.

Dream about (when you are asleep)

Dream of/about (imagine)

No podle slovníku můžeš použít OF i ve spojení se spánkem.

Eh, tak to cloveka docela znechuti. Ta predchozi odpoved ja podle „english grammar in use“. Ted jsem se na to mrknul jeste do "practical english usage " a tam je:

dream of (imagine)
dram about/of (while asleep)

Takze pokud jde o „of“ u vyznamu imagine, tak spolu souhlasi, ale u toho snu a about si odporuji. Z jakeho slovniku cerpas?

Marku, pomooooooc!

Longman dictionary of contemporary English potvrzuje tu prvni verzi, tedy imagine-of,about. A snit ve snu-about

Používám Oxford Advanced Learner's Dic­tionary, ale naprosto souhlasím....­..Marku, pomoooooooooooc!!! :?: :?: :?:?:

v tom vám já nepomůžu. Když jsem to kdysi hledal, našel jsem to samé. MURPHY dělá zásadní rozdíl, slovník nikoliv.

No bezva:D
Pokud si ale nikdo není jistej, tak používáte oboje pro oba významy? Nebo máte nějaké vlastní adepty?

S tím to have a dream nikdo neodpověděl, tak si myslím že by to mohlo být následovně:

I had a dream about you – I dreamed about you.
Měl jsem o tobě sen – Zdálo se mi o tobě.

I used to want you – I used to dream of you.
Vážně jsem tě chtěl – Sníval jsem o tobě, vysníval jsem si tě.

Do you have any dreams? – Do you dream of something?
Máš nějaké sny, cíle? – Sníš o něčem?

Did you have any dreams? – Did you dream about anything?
Měla jsi nějaké sny? – Zdálo se ti něco?

hm tak sem si říkal, jak sem to nevymyslel a právě jsem si vybavil jednu super písníčku
…I'm dreaming.. about white christmas…

Damn! :D

Já se do toho nerad pletu. Je to zajímavé počtění :-)
Ale není náhodou ta písnička
I'm dreaming of a white christmas ? :-)

Jj…souhlasím. I'm dreaming of a white christmas je správně.

omg co jsem to za fanouška Sám doma:D
máte pravdu

Tak aspon ty pravidla sedí

Btw…Jak je Sám doma v ANJ? Myslím jako název.

HOME ALONE 1,2,3,4 :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.