dekuju !
dekuju !
Dobrý den, potřeboval bych poradit s překladem názvu mojí diplomové
práce do angličtiny:
„Měření textury povrchů vytvořených hydroabrazivním dělením
nanomateriálů.“
Já jsem to přeložil takto:
„Measurement of surfaces texture created by hydroabrasive dividing
nanomaterials.“
Vepe:
neměla by tam být ještě nějaká předložka, před nanomaterials?
Možná OF?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.