Help for English

HERE IS versus THERE IS

 

Byl jsem docela šokován, když jsem se bavil s jednou Američankou o slovíčkách THERE a HERE a ona mi napsala toto:

You can use those two words differently. For example… Here are the photographs for you… This is for present. There are the photographs for you… This is for past…

Nevěřícně jsem se zeptal, jestli nechtěla napsat o té minulosti „There were“, ale odepsala toto:

There are the photographs for you… This is for past… This is when you are giving the photos at a later time then you had said that you were going to give them.

O co se jedná? Je to nějaká pokročilá gramatika ke který jsem se ještě nedostal, nebo nějaká americká specialita?

Ne, myslím, že si jen nerozumíte.
Prostě HERE IS/ARE sth se používá, když někomu něco podáváte nebo dáváte. Jak to myslí s tím THERE IS/ARE o minulosti moc nechápu, ale nedělejte si s tím těžkou hlavu. Problém je v tom, že mluvíte o nějaké vytržené větě, důležité je, KDY A JAK by ji dotyčný použil.

Připomíná mi to třeba takovéto „I'm walking the dog the other day and there is the guy in his big car…“ Taky neřeknete Here is the guy…ne?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.