Help for English

překlad věty

 

Potřeboval bych poradit.

Foukal lehký větřík a jemně ohýbal větvičky stromů.

Můj problém je, že nevím, jaká slovíčka se kam hodí (mimo gramatiky a pokud ta slovíčka vůbec znám). Třeba sloveso ohýbat je ve slovníku jistě vícekrát apod. Takhle se často zaseknu.

A light wind was blowing and slightly swaying branches of the trees.

Taky ‚breeze‘ = slight wind :-)

Ten urcity clen je tam ok? :oops:

Já sem chtěl dát
It was breezing and gently (softly) bending the twigs on the trees.

bend je zohnout se pro něco (bend down for pencil)
*to lean forwards and downwards, or to move the top part of your body forwards and downwards
*

to onyd:
Breeze – podstatné jméno, pokud je to druh větru.
gently je OK
bend – přesně jak píše seqwence
twig = větvička, malá a bez listí

Jinými slovy je podle mě dobře to, co psal Přemet, s tím, že to slightly znamená mírně a gently jemně.

to Jim_cz: THE trees? a proč ne? :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.