Počúval som rozhovor s hokejistom, ktory kazdu vetu zacinal s I mean … co to prosim vas znamena?
Počúval som rozhovor s hokejistom, ktory kazdu vetu zacinal s I mean … co to prosim vas znamena?
Znamená to de fakto to samé co I think – Myslím si. I mean je často taková výplňková věta, vyjadřuje to buď trochu nejistotu (že si člověk tím není úplně jistý) nebo to zdůrazňuje, že je to osobní názor.
V češtině by to mohlo být: Ja si myslim, že …
Pokud dvakrát klikneš na to slovíčko, tak se ti ukážou významy toho slovíčka. V tomto případě to je: mínit, mít na mysli, myslet tím, myslet to tak. Používal to tam jako české „já myslím…“, ale to by jsi musel napsat celé věty.
Také mám problém v rozdílu mezi mean X think, např. v tom
I think vs. I mean
Zkusíte to někdo nějak vysvětlit, poněvadž co jsem viděl, tak dost často
používají to I mean
Nj, je to dost zapeklité slovíčko.
Nedávno jsme to řešili tady: http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…
no uplne stejny to nebude…
napr.
This is so tough. I mean, how I'm supposed to handle it?
Je to moc těžké. Tím myslím – jak to mám všechno zvládnout?
Já myslím, že by mohlo být takhle:
(I think, it could be like this)
I think, … = my opinion = můj názor na to je …, (nevím, ale) myslím si, že …
I mean, … = explanation = abych to vysvětlil …, tím míním (tím myslím) … autor vysvětluje, co chtěl říct
Samotné „mean“ má samozřejmě i jiné významy. Tohle je porovnání „I think, … vs. I mean, …“
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.