Help for English

Blue color nebo color blue?

 

Ahoj, od začátku co se učím anglicky to bylo prostě blue color – bez debat… Ale teďka přišel rodilý mluvčí z USA (Montana) a pořád mě opravuje, že to je the color blue… Takže třeba místo I like blue color – I like the color blue. Slyšeli jste o tom někdy? Ptal jsem se ostatních angličtinářů a nikdo z nich o tom neslyšel, tak nevím.

Děkuji za odpověď

Popravě by mi dávalo smysl více to, co tvrdí NS z Montany :-)

Souhlasim se seqwence a s panem z Montany. Jednoznacne! :-)

Takže všichni naši angličtináři ve škole, kromě něho, to říkají špatně? :-D Tomu se mi nechce věřit :shock:

To je zajímavé, mohl bych se zeptat proč tomu tak je? Je to nějaká ustálená fráze? :shock:

tak řekněte: Blue is my favourite colour. – a všichni budou spokojení:-D
Ale upřímně řečeno, taky mně to trochu zarazilo :? osobně bych asi řekla, blue colour (i když to colour blue jsem už vícekrát slyšela)

Já to právě od něj slyšel poprvé v životě :-D a to koukám na různý seriály v AJ, apod…

Je to prostě o tom, že BLUE je barva a tedy je zbytečné říkat, že máte rádi modrou BARVU. Prostě se to tak neříká. Buď I LIKE BLUE a nebo I LIKE THE COLOR BLUE.

Stejně tak se řekne např. NUMBER SEVEN a ne SEVEN NUMBER.

Aha, děkuji za vysvětlení, teď už to chápu :idea:

Ale samotné spojení „a blue colour“ podle Cambridge Dictionary prý také existuje, viz http://dictionary.cambridge.org/define.asp?…. Použili to tam pro popis modré barvy. Je to jediné možné použití teda?

Mě ale přijde stejně zbytečné color blue (noun + noun) jako blue color (adjective + noun) a kombinace přídavné jméno + podstatné mi přijde normální, tak mě to stejně leží v žaludku. Neleží mi ani v žaludku to, že se používá COLOR BLUE, ale to, že BLUE COLOR je doslova nepřijatelné v těch větách. Ale věřím vám to a budu se tím hold muset smířit a zapamatovat si to.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.