Help for English

They went on holiday to Hawai.

 

V jedno z článků :„Jak říci anglicky také“, je věta: They went on holiday to Hawai. Je to obdočení z tématu, ale v jednom dalším článku o sovosledu v anglických větách je psáno, že příslovečná určení jsou v jistém pořadí. On holiday je příslovečné určení nebo ne? Jestli ano, jakto, že v uvedené větě není na konci?
Je tu pak ještě jeden článek: „předložkové vazby-předložka on“ kde je uveden příklad „Where were you on holiday last year?“ což je otázka… a "last year zde chápu jako příslovečné určení času.
Je on holiday příslovečné určení místa? Nebo je to jiný větný druh? Děkuji za případné reakce :)

Když se budete držet pravidla SVOMPT, tak nic nepokazíte :-)
(Btw, koho tu uvidím místo toho, aby si užíval Vánoc, tak ho prokleji kletbou překlepů v EN xD muhaha :-D )

Díky, ale jak to tedy je s těma prázdinama? Je to on holiday možné dát i pře to Hawai? je to příslovečné určení? on holiday? díky, a na vánoce já … nebo radši nic :)

koukám že mám překlepy v češtině :)

Ne, rozhodně nechci odrazovat návštěvníky :-)

no, když se nad tím ještě zamyslím, ON HOLIDAY bude asi normální příslovečné určení místa.

Dodatek: Hawaii je s dvěma i.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.