Help for English

FROSTED vs. FROZEN

 

Ještě tu mám jednu otázku na rozdíl ve významu.

Měl jsem za to, že:
FROSTED = zmražený
FROZEN = zmrzlý

mám tu ale větu:
There are rarely any shortages of fresh food, and there is far less likehood of our having to rely on FROZEN products.

Máte někdo vysvětlení? Děkuji

FROSTED je spíš „namrzlý“, pokrytý námrazou. FROSTED je taky, když je na dortu taková ta cukrová poleva, ani nevím, jak se tomu říká.

FROZEN je zmražený i zmrzlý.

POLEVA je FROSTING nebo ICING.
Vařím občas s časopisem ‚BBC Good Food‘.
www.bbcgoodfood.com – vřele všem doporučuju :-)

Teď mě napadlo, žes asi myslel, že nevíš jak se to řekne česky a ne anglicky :-) Nějak mi to už nezapaluje…
No já bych tomu prostě říkal poleva (ledová, cukrová), nebo glazura…

jo, glazura, to je to slovo, které jsem hledal. :-)
Jo, měl jsem na mysli, že si nevybavuju, jak se tomu říká česky. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.