Jak bych mohl přeložit větu:
Každá další (v pořadí následující) kniha je obsáhlejší a
osáhlejší (má víc a víc stran).
Může být třeba EVERY NEXT BOOK …?
Děkuji
Jak bych mohl přeložit větu:
Každá další (v pořadí následující) kniha je obsáhlejší a
osáhlejší (má víc a víc stran).
Může být třeba EVERY NEXT BOOK …?
Děkuji
Možná by to mohlo být ‚every other book‘
A neznamená např. „every other day“ náhodou něco jako „každý druhý den?“ To se mi nezdá
every other v překladu znamená každý další, takže myslím, že by to šlo použít
every other = každá druhá
every next = každá další
Děkuji, děkuji. Tohle jsem chtěl „slyšet“.
a co each book?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.