Dobrý den, potřebuji poradit s překladem této věty:
Díváte se hodně na televizi?
Mám 3 varianty:
1.Do you watch Tv a lot?
2.Do you watch a lot Tv?
3.Do you watch tv much time?
Děkuji. Popř. mi vyvraťte možnosti, proč to tak nemůže být.
Dobrý den, potřebuji poradit s překladem této věty:
Díváte se hodně na televizi?
Mám 3 varianty:
1.Do you watch Tv a lot?
2.Do you watch a lot Tv?
3.Do you watch tv much time?
Děkuji. Popř. mi vyvraťte možnosti, proč to tak nemůže být.
Z těchto nabízených možností jednoznačně:
Do you watch TV a lot?
Do you watch a lot TV? – Zde je špatně slovosled.
Děkuji moc.Ještě by mne zajímalo jak poznám kdy je „a lot“ v půlce věty a kdy na konci?
na konci když je za slovesem: I understand a lot…I eat chocolate a lot…a uprostřed když je před podstatným jménem: There are a lot of members in our family…
Děkuji.
We like a lot rock music. OR We like rock music a lot.
to druhé
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.