Help for English

LIVING ENGLISH:-)

 

Akorát se teď v době sváteční prokousávám jednou anglickou knihou, na niž jsem si dělala čas skoro pět let. A jak ji tak pročítám, vypisuji si z ní zajímavosti pro svou potřebu.

Při tom mě napadlo, proč se nepodělit o její moudra i s ostatními z HFE:-) Proto při té příležitosti zakládám fórum „živoucích citátů“ z toho, čím se právě prokousáváme v angličtině – krásná literatura, vědecká literatura, časopisy, noviny – co nás osloví či přímo vyrazí dech jakýmkoliv způsobem:-)

Snad v tomto konání nezůstanu osamocena…

David Crystal, „Language Death“, Cambridge University Press, 2000, p. 116:

„THE TRUE LIFE OF ANY LANGUAGE IS FOUND IN THE BREADTH OF ITS VARIATION AND ITS READINESS TO CHANGE, TO ADAPT ITSELF TO NEW CIRCUMSTANCES. THE ONLY LANGUAGES WHICH DO NOT CHANGE ARE DEAD ONES.“ :idea:

Crystal je skvělej.

To máte pravdu. Nejradši bych ho sem přepsala celého :-)

Místo toho si dovolím ocitovat ještě jednu perličku z jeho předchozí knihy týkající se konkrétně jazyka Vašich webovek.

David Crystal, „English as a Global Language“, Cambridge University Press, 1997, p.5:

There is the closest of links between language of dominance and cultural power and this relationship will become increasingly clear as the history of English is told. Without a strong power-base, wether political, military or economic, no language can make progress as an international medium of communication. Language has no independent existance, living in some sort of mystical space apart from the people who speak it. LANGUAGE EXISTS ONLY IN THE BRAINS AND MOUTHS AND EARS AND EYES OF ITS USERS. When they fail, their language fails. :idea:

Jasně, Crystal je super. Kromě jeho encyklopedie anglického jazyka mám od něj ještě The Stories of English, The English Language a How Language Works.
Fakt zajímavý a navíc vskutku čtivý.

To Random: Tak tyto knihy na mě určitě ještě čekají. Když vidím, kolik zajímavého bylo napsáno a kolik času mám na „soustředěné“ čtení, vždy je mi z toho smutno. I tak jsem ráda za každý zajímavý podnět do seznamu svých čtenářských priorit:-)

Jinak sem vnáším odkaz na blog a webovky Davida Crystala:

http://david-crystal.blogspot.com/, www.davidcrystal.com

… a dva citáty návdavkem:-)

Zaujal mě termín:

„LINGUISTIC EUTHANASIA“ – IN CASES WHERE THE COMMUNITY EXPRESSES ITS WISH FOR ITS LANGUAGE TO DIE, OR REJECTS OUTSIDE HELP ENTIRELY… Snad se toto češtině nikdy nepřihodí…

A z veselejšího soudku:

ATTENDING A MEETING OF SÁMI AND NORWEGIAN OFFICIALS, ONE OF THE SÁMI PARTICIPANTS WAS ASKED: DO YOU NEED AN INTERPRETER? NO, SHE ANSWERED, I DON´T. BUT I WILL GIVE MY TALK IN SÁMI, SO IT MIGHT BE THAT YOU WILL NEED ONE.)

David Crystal, „Language Death“, Cambridge University Press, 2000, p. 127 and 130

Možná, že toto bude jen další zápis do deníku na základě jedné knihy, jejíž myšlenky se teď už pár týdnů brouzdají mou myslí:

„LANGUAGE IS JUST ONE ELEMENT WITHIN AN ECOLOGICAL SYSTEM, AND IT IS ALL TOO EASY FOR LINGUISTS, EVEN WITH THE BEST INTENTIONS, TO HARM THE ENVIRONMENT IT WAS THEIR HOPE TO PRESERVE“ – o paradoxech lingvistické práce:-)

David Crystal, „Language Death“, Cambridge University Press, 2000, p. 146

„NO TEACHING PROGRAMME CAN SUCCEED WITHOUT GOOD MATERIALS, AND GOOD MATERIALS ARE OF NO VALUE UNLESS THERE ARE TEACHERS TRAINED IN USING THEM“.

David Crystal, „Language Death“, Cambridge University Press, 2000, p. 137

Myslím, že toto se nevztahuje jen na ohrožené jazyky… :-)

Angels and deamons – Trailer/teaser
http://msbrandent.vo.llnwd.net/…720_crop.mov)
(http://cz.youtube.com/watch?…)
*
-Hundreds of thousands are gathered in Saint Peter's square for conclave.
-It is on this night, in Vatican city, that an ancient ritual is taking place.
-The new Pope is „yet to be selected“ as we see the black smoke coming from the chimney of the Sixteen Chapel.
-The entire world is watching and waiting, which is why this is the perfect moment for our revenge.
ILLUMINATI
It's illuminati.
*
yet to be selected = nevím jistě, ale google říká, že je to možné :)

Great!

Můžete i zde k té anglické verzi vložit odkaz na ten trailer?

Dík!

No, sice je to vedle v tématu, ale ok :)

To je pravda, ale třeba ne všichni čtou všechna témata, tak mi přišlo, že se to šikne i tady! Jinak jste si s tím opravdu pohrál. Jen tak dál! Jak už jsem psala, snad se k nám ještě někdo přidá. Je to opravdu tvůrčí:-) jsem zvědava na váš další filmový „úlovek“ :?:

Takže tu máme ten slibovanej 12 Rounds Transcript :) Pár věcí se mi nedailo odposlechnoutt, tak kdyby jste věděli, dejte pls vědět :)

12 Rounds – Trailer
(http://s.streamingmovies.ign.com/…09_wmvhd.wmv)
(http://www.youtube.com/watch?…)

-They give you two things when you're a cop. A gun and a badge. I can't find my badge!
-It's on the thingy. Be safe, ok?
-Target's heading north-east.
-All team, we have a possitive ID.
-That's affirmative, male suspect.
-Hey, keep going.
-Freeze! Hands in the air, now!
-Run!
-What's your name!?
-I remember you!
-Is this officer Fisher, the New Orleans Police Department?
-Yeah.
-How you've been?
-Why the hell are you calling me?
-It's our anniversary. One year ago, you took what can never ever be replaced.
-It was an accident.
-For that, I'm going to take from you.
-Molly, get out of the house!
-She's not dead.
-It's a game. The only way to keep her alive you do exactly what I say, when I say it. If you're still standing
after all 12 rounds, you have her back.
-I'mma hunt you down and I'll kill you.
-I look forward to that.
-XXX out of prison, FBI knows about it and nobody tells me!
A BRILLIANT KILLER
-In 15 minutes, I'll be calling to cellphone located on the 18th floor of the hotel. Arrive any later, the bomb goes off.
WITH A SCORE TO SETTLE
-I have someone to show you.
-If you're hearing this, you have 60 seconds for the elevator goes to the ground. It is only time, for one of you to survive.
IS PUTTING DETECTIVE DANNY FISHER
-Watch the clock and stay right there, I'll get you. Come on. Let's go. Get out. Come on. „Oh my god“.
TO THE ULTIMATE TEST
-Don't forget the bomb, Danny!
FROM DIRECTOR OF DIE HARD 2
-You now have 7 minutes to cross the 23 city blocks.
AND THE PRODUCER OF SPEED
-Here we go!
-„Who in here dies“, that is your decision.
12 Rounds
THIS SPRING

Přiznávám se na rovinu, třetinu jsem musel vyčíst z EN titulků… Jinak bych to prostě nedal… A jedna věc se mi nepodařilo odchytit.. ale i tak – enjoy :)

Boy A – Trailer

-Both of them are to blame. They must be send away for as long as is lawfully possible. They are bad. They are
dangerous.
AS A CHILD, HE WAS SENT AWAY
-In two weeks time, you start work proper.
NOW HE'S STARTING OVER
-I believe a man deserves a second chance.
-You're never gonna offer to take me out for a drink?
-A drink?
-Yeah, a drink.
-You're f*cking nuts. Keep going, keep going, keep going.
-Any action?
-I don't want to talk about it.
-Yeah, what was that? Chris, stop the van!
-Hello?
-She's alive.
-You OK?
BUT AN ACT OF KINDNESS
-Hey hero.
XXX
-This is Felix, from the evening news. Wants to do a little piece.
WILL UNRAVEL EVERYTHING
-The 23-year-old man was reported to resemble Eric Wilson. Wilson was recently released from prison.
-Jack. Jack?
-Listen, we're not going to need you at work today or for the foreseeable future.
-Do you think you're rehabilitated?
POWERFUL
BRILLIANT
****
-You're not who you say you are.
WHO DECIDES WHO GETS A SECOND CHANCE?
-I'm a monster. Hope you were right!
-Get up!
BOY A

Language authenticity:

THE WHOLE OF A LANGUAGE IS AUTHENTIC, IN ALL ITS DIALECTS, VARIETIES AND STYLES. IT IS AN AXIOM OF LINGUISTICS THAT ALL LANGUAGES CHANGE, AS THEY KEEP PACE WITH SOCIETY, AND ONE OF THE CONSEQUENCES OF THIS CHANGE IS THE PROLIFERATION OF NEW WORDS, PRONUNCIATIONS, GRAMMATICAL PATTERNS, DISCOURSE STYLES, AND REGIONAL OR SOCIAL VARIETIES ALONGSIDE THE GRADUAL LOSS OF OLDER FORMS OF EXPRESSION. THERE IS AN INEVITABLE COEXISTANCE OF NEW FORMS AND OLD, IN ANY LANGUAGE, AND THESE COME TO BE DISTRIBUTED ABOUT THE SOCIETY IN RELATION TO SUCH FACTORS AS THE AGE, SEX, SOCIAL CLASS, AND PROFESSION OF THE SPEAKERS.

David Crystal, „Language Death“, Cambridge University Press, 2000, p. 115:

K tomu těžko co dodat. Prostě to chce jen umět přepínat kódy :-)

Někde jinde v diskusi jsem se zmínila o „expat ghetto“. Dnes na mě z forbes.com (přejato yahoo) vykoukl textík:
„World's Frien­dliest Countries“ a v něm dvě tak trochu si protiřečící citace z úst jedné dotazované:

a/ …„I'm not suggesting that it's good to live in an ‚expat ghetto‘. It's immensely rewarding to live among local people and make friends with them,“ she says.

b/ „A significant expat community,“ she says, „also means that there will be at least one truly international school, expat support groups and amenities like English-language bookstores.“

Takže na jednu stranu se zapojme do života národa, v jehož rámci žijeme, na druhou stranu si ho ale držme pěkně od těla… Navíc opět ony typické stížnosti expatů na kulturní rozdíly a neznalost angličtiny místními… a to samozřejmě s minimální zmínkou o snaze naučit se jazyk místních… Až dole v textu je malá noticka o kantonštině a mandarínštině něčem jako bonusu, ne však potřebě…

Více je si možné počíst na: http://travel.yahoo.com/…sts-25363634

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.