Help for English

actually

 

Zdravim vsechny :-) zajimalo by me pouziti slova ACTUALLY. Vim, ze v prekladu to znamena vlastne, skutecne, totiz …, Kdyz jsem byla v Anglii, pouzivalo se tam slovo actually velmi casto a i ve vetach, kde mi zadny z techto ceskych prekladu nesedi.

Zkuste nějakou takovou větu napsat. Všechny příklady, které mě napadají, se dají přeložit tím vlastně, ve skutečnosti, totiž…

Treba na otazku What are you doing today? mi kamaradka odpodedela Actually, I am going to the cinema. Znamena to snad Ve skutecnosti jdu do kina? nebo Jdu vlastne do kina? Pracuju jako au-pair a to slovo slycham opravdu nekolikrat denne, pritom nema asi nejak zvlast velky vyznam ve vete. Myslim, ze by se dalo taky prelozit valaskym „tož“

To je taková slovní výplň, kterou lidi používají podobně jako např. WELL. Do čestiny to můžete přeložit např. jako NO, já jdu dneska do kina.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.