Čau chci se zeptat na rozdíly v těchto tvrzeních, popř. kdy použít
jaký typ:
Don´t tell me X Don´t be telling me
You should not yell at me X You shouldn´t be yelling at me
apod.
Díky
Čau chci se zeptat na rozdíly v těchto tvrzeních, popř. kdy použít
jaký typ:
Don´t tell me X Don´t be telling me
You should not yell at me X You shouldn´t be yelling at me
apod.
Díky
don't be telling me – kde jste k tomu přišel?
You shouldn't yell at me – neměl bys na mě vůbec křičet
shouldn't be yelling – to co teďka děláš, to že na mě ječíš,
je špatně
Don´t be telling me about foot massage…
-Pulp fiction-
No, dobře, znamená to něco jako ‚neříkej mi o masáži nohou,
říkáš mi to, tak to nedělej‘. Nebo … ‚přestaň mi povídat
o…‘
Samotné DON'T TELL ME je jen ‚neříkej mi o tom‘. To první ale není
standardní spojení, které by člověk k životu nějak moc potřeboval.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.