Help for English

různě

 

1.
Představte si rozhovor, kdy jeden člověk řekne druhému, že např. vypil sto piv a já chci odpovědět „wow, to bych nemoh“

Řeknu tedy „Wow, I couldn´t“ ?? nebo I couldn´t do that.

Zní to přece jak „to bych neuměl“.

platí toto?:
mohl bych – I could
mohl jsem – I could have + 3. tvar

Mohly bych to udělat – I could do it
Mohl jsem to udělat – I could have done it

btw, znamená You can do it – Dokážeš to?

2.

Prosím, jestli jsou tyto věty špatně, řekněte mi kde:

I hoped you would arrive in time.

He sadly told her that he (had) hoped she would have arrived in time.

3.

Vzít si ssebou věci na dovolenou apod. je take?

beru si je z domu někam.

A přivést si něco z dovolené nebo vuít kamaráda na večírek je bring?

Díky moc

:idea:
  1. Ano CAN má dva významy, co tím člověk myslí musí být z kontextu jasné. Samotná věta se nedá nikdy tak úplně jednoznačně pochopit.
    1. imho jsou správně
    2. Ano, vzít s sebou je TAKE SOMETHING WITH SOMEBODY, tedy např. beru tě s sebou – I'm taking you with me (nebo se v hovor. angličtině používá jen I'M TAKING YOU WITH.

    Ano, přivést s sebou je BRING. Přesně jak říkáte. Proč se na všechno ptáte, když všechno víte? :-)

Protože si nejsem jistej, ale díky…mimochodem i ted sem zmatenej…
vzít něco, někoho s sebou je TAKE a přitom přívést s sebou od někud je Bring…
(příklad)
Tedy do hospody I will take my GF.
Ale klukům v hospodě řeknu I bringed my GF.

tak?

Díky moc

ano, akorát ne BRINGED ale BROUGHT.

TAKE je vždycky někam (jinam než sem)
BRING je vždycky od někud SEM

díky moc :oops:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.