Hmmm, příjemná záležitost.
Komentáře k článku: "Sex on the Radio" by The Clintons
Hmmm, příjemná záležitost.
Konečně zlepšení v poslechu nebo je této písničce lépe rozumět :
Nechcete zkusit třeba něco od P. Simona a Arthura Garfunkela ? Mám je opravdu ráda.
Konečně zlepšení v poslechu nebo je této písničce lépe rozumět :
Nechcete zkusit třeba něco od P. Simona a Arthura Garfunkela ? Mám je opravdu ráda.
Re:
Určitě chceme. Jediný problém je: autorská práva a autorské poplatky.
good
tato stranka je good asi lepsi neznam ale myslim si ze by se tu mohli pridat jako nejaky modernejssi pisnicky(hip hop,punk,emo atd.)ale jinak je tato stranka šuper!!!!!!!!!
dr(o)bnost
Detail: překlad v žárovce, druhá sloka – where we'd all like to stay : kde bych rád zůstal.
This optimistic song woke me up completely (woke me completely up). thanx
lie vs lay
První sloka – „we could lay in bed all day“. (válet se)
Standartně by tam dle mělo býti LIE (ležet), ano?. Jedná se o ono
prolínání LIE a LAY u rodilých mluvčích, jak bylo psáno v článku?
díky.
lie vs lay
První sloka – „we could lay in bed all day“. (válet se)
Standartně by tam dle mělo býti LIE (ležet), ano?. Jedná se o ono prolínání LIE a LAY u rodilých mluvčích, jak bylo psáno v článku?
díky.
Re: lie vs lay
Přesně tak. Více v článku https://www.helpforenglish.cz/…so-lay-a-lie
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.