100 procent
jupí, už bylo načase zabodovat
Komentáře k článku: Word formation 3
100 procent
jupí, už bylo načase zabodovat
sem myslel, že poorness je taky chudoba
sem myslel, že poorness je taky chudoba
Re:
nj takových nás bylo víc…:(
sem myslel, že poorness je taky chudoba
Re:
Ono POORNESS existuje, ale spíše ve významu ‚chudost‘ než ‚chudoba‘.
%ak tady jsem kompletne vyhorel 30%
depair
Můžu se zeptat, jestli je nějaký rozdíl mezi podsatnými jmény – desperation, despair, desperateness, všechny jsem našla jako zoufalství, ale je v tom při používání rozdíl?
depair
Můžu se zeptat, jestli je nějaký rozdíl mezi podsatnými jmény – desperation, despair, desperateness, všechny jsem našla jako zoufalství, ale je v tom při používání rozdíl?
Re: depair
Můžu se zeptat, kde jste je našla? (na Seznamu?)
DESPAIR je zcela běžné slovo, které se v angličtině používá – to
stojí za to, abyste se ho naučili
DESPERATION může být synonymum slova DESPAIR, ale používá se jen hodně
okrajově, ale spíše má význam ‚zoufalý čin, hloupost‘ nebo
‚zoufalá situace, bezvýchodná situace‘
DESPERATENESS – v běžných slovnících to nenajdete, je to víceméně
synonymum slova DESPERATION. Používal ho např. Jack London ve svých
románech.
Doporučuju učit se slovíčka, která jsou pro život užitečná. Slovník na Seznamu je pro tyto účely zcela nevhodný, vždy ‚vyplivne‘ úplně všechno a to nikam nevede. Pořiďte si nějaký kvalitní slovník pro studenty. Pokud potom někde uvidíte slovo, které tam nenajdete, můžete si ho snadno vyhledat na internetu, ale učit se ho dle mého názory nemá smysl. Až budete znát všechna slovíčka ze studentského slovníku (cca 20–30 tisíc slov), můžete se učit další slova… ale to většině smrtelníků nehrozí.
Pokud byste použili slovo DESPERATION nebo DESPERATENESS v běžné angličtině (při mluvení či psaní), asi by si všichni řekli ‚kde asi to slovo vyhrabala‘.
jen tak pro srovnání, na googlu se tato slova objevují:
DESPAIR – více než 20 milionů
DESPERATION – cca 9 milionů, o které se ale hlavně zasloužil STEPHEN
KING stejnojmenným románem a filmem, který byl podle něho natočen
DESPERATENESS – pouhých 37 tisíc
Re: Re: depair
Když jste v tomto článku zmínil romány Jacka Londona, tak bych se chtěl zeptat. Já si koupil jeho „Call of the Wild“, ale se svou průměrnou (možná lehce nadprůměrnou) slovní zásobou jsem se dvěma kapitolami prokousával dva dny. Hrůza a děs, zdálo se mi, že snad každé třetí slovíčko musím vyhledávat. Původně jsem si myslel, že London je v tomto ohledu čtivý autor, ale asi jsem se spletl. Nakone jsem to zabalil, protože se mi to zdálo jako ztráta času. Pro čtení jsem si asi nezvolil nejvhodnějšího autora, že (nebo že by jen tento román?)?
Re: Re: depair
Když jste v tomto článku zmínil romány Jacka Londona, tak bych se chtěl zeptat. Já si koupil jeho „Call of the Wild“, ale se svou průměrnou (možná lehce nadprůměrnou) slovní zásobou jsem se dvěma kapitolami prokousával dva dny. Hrůza a děs, zdálo se mi, že snad každé třetí slovíčko musím vyhledávat. Původně jsem si myslel, že London je v tomto ohledu čtivý autor, ale asi jsem se spletl. Nakone jsem to zabalil, protože se mi to zdálo jako ztráta času. Pro čtení jsem si asi nezvolil nejvhodnějšího autora, že (nebo že by jen tento román?)?
Re: Re: Re: depair
Ne, podobnou literaturu studentům angličtiny rozhodně nedoporučuji dříve, než se dostanou na úroveň upper-intermediate nebo advanced. Je dobré začínat něčím moderním, něčím, kde hlavní roli hraje děj, tedy např. různé thrillery apod. Je také dobré začít s převyprávěnou literaturou, výběr je obrovský. Tam sice nelz emluvit o nějaké vysoké literární hodnotě (i když některé jsou na VELMI vysoké úrovni), ale snadno se to čte, a člověk se nemusí ‚prokousávat‘.
chyba z nepozornosti a tolik „spelling-mistakes“
poslední věta
kdybychom v poslední větě chtěli říct, že to nebyla úplnÁ pravda, tak by před ENTIRE musel být člen?
děkuji
poslední věta
kdybychom v poslední větě chtěli říct, že to nebyla úplnÁ pravda, tak by před ENTIRE musel být člen?
děkuji
Re: poslední věta
ne, to by vůbec nešlo TRUE je přídavné jméno, může před ním tedy být příslovce. Přídavné jméno se členem ani bez NE.
dotaz
dobrý den, nerozumím 8. otázce. Můžete mi to prosím přeložit -just out of generosity. díky
dotaz
dobrý den, nerozumím 8. otázce. Můžete mi to prosím přeložit -just out of generosity. díky
Re: dotaz
GENEROSITY – štědrost, OUT OF GENEROSITY – jen tak, protože jsem štědrý
Re: Re: dotaz
díky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.