Asi už mi to totálně nemyslí, ale co znamená fráze I had better go, hadn't I? Dík
Komentáře k článku: Use of English 15
Asi už mi to totálně nemyslí, ale co znamená fráze I had better go, hadn't I? Dík
Asi už mi to totálně nemyslí, ale co znamená fráze I had better go, hadn't I? Dík
Re:
Už bych měl jít, že?
Podmínková věta?
You should take an umbrella in case it rains. You never know.
Dobrý den, jedná se v tomto případě o podmínkovou větu? Pokud ne,
tak předpokládám, že se zde uplatňují stejná pravidla jako pro
podmínkové věty, protože jinak by asi bylo … in case it will rain (… pro
případ, že bude pršet). Je to tak?
Děkuji
Podmínková věta?
You should take an umbrella in case it rains. You never know.
Dobrý den, jedná se v tomto případě o podmínkovou větu? Pokud ne, tak předpokládám, že se zde uplatňují stejná pravidla jako pro podmínkové věty, protože jinak by asi bylo … in case it will rain (… pro případ, že bude pršet). Je to tak?
Děkuji
Re: Podmínková věta?
No, není to přímo podmínková věta, ale gramatika tu platí stejná. IN CASE se totiž nepoužívá pro podmínky, ale tehdy, když něco děláte pro případ, že něco nastane, tedy uděláte to PROČ? Kdyby pršelo. Vyjadřuje tedy spíš důvod.
Nicméně to nemění nic na tom, že za IN CASE se také nepoužívá budoucí čas.
Last month I decided to live without TV. I haven't been watching it since then!
To by nešlo použít, jako ve smyslu, JEŠTĚ JSEM JI OD TÉ DOBY NESLEDOVAL.
Pochopila jsem to, že by se měl zdůraznit ten průběh.
Last month I decided to live without TV. I haven't been watching it since then!
To by nešlo použít, jako ve smyslu, JEŠTĚ JSEM JI OD TÉ DOBY NESLEDOVAL.
Pochopila jsem to, že by se měl zdůraznit ten průběh.
Re:
Na, tak se to nepoužívá. Od té doby jsem se na ní nedíval – nelze zdůrazňovat průběh něčeho, co vůbec neproběhlo.
Zdůraznit to můžu třeba:
I HAVEN'T BEEN WAITING LONG – tady zdůrazňuju tu dobu, protože nějakou
dobu skutečně už čekám, jen říkám, že to čekání neprobíhá
dlouho.
Dobrý den. Když existuje například short-sleeved T-shirt a seven-yeared child, mohlo by být i four-dayed journey? Jak vůbec poznám, kdy se používá tato vazba s koncovkou -ed? Děkuji.
Dobrý den. Když existuje například short-sleeved T-shirt a seven-yeared child, mohlo by být i four-dayed journey? Jak vůbec poznám, kdy se používá tato vazba s koncovkou -ed? Děkuji.
Re:
seven-yeared ani four-dayed rozhodně použít nemůžete.
-ED se nepoužívá u příd. jmen určujících délku, věk, apod.
Naopak se zase používají u různých popisných příd. jmen, např.
BLUE-EYED, LONG-HAIRED apod.
Myslím si ale, že moc pravidel v tom není, a většinu věcí se prostě
musíte naučit tak, jak jsou.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.