Help for English

1000 a 1 otravná otázka

 

Čau.
Čas od času v angličtině narazím na nějaké nejasnosti a rád bych se o ně s vámi podělil a požádal vás o jejich vysvětlení.
Děkuji a jsem moc rád, že se mám kde zeptat.

Mluvíme-li o (když už je řeč o…)
-speaking of?
-talking of?
-či něco jiného?

rozdíl mezi FAST a QUICK

rozdíl mezi HARDLY a BARELY

rozdíl mezi BESIDES a EXCEPT OF

rozdíl mezi ACT a BEHAVE

rozdíl mezi SOON a EARLY

rozdíly mezi RETURN ; COME BACK a BE BACK

rozdíly mezi SOLVE ; FIGURE OUT a THINK OUT
+ anglicky VYMYSLET (ne jako vynález ale příběh apod…)

neobvyklé užití slova LIKE
(it´s like I don´t care about… ; She was like…)
tedy podle mě nejde ani o „mít rád“ ani o „jak“

co znamená TO FEEL BLUE?

PRETTY MUCH – já vím že je to na stránkách, ale nejsem si jistý použitím ani překaldem.
„asi tak“?
Ale věta To je asi tak všechno je přece
„That´s pretty much“ nebo ne?
a nebo je tam někdy i that´s pretty much all?
a když je „to asi vše o něčem“ následuje about..?

GLASSES – are or is?

TAKE-
I take it – Beru to tak, že …
I take it like ?

My take on it – ?

BET
to bet on sth. vsadit se o něco (o nějakou výhru)?
to bet something – vsadit něco?
Nebo jak je to?
Třeba věta. Vsadím se o pivo že to neuděláš.
A rozkaz?

IN FRONT OF – kde? před něčím
TO THE FRONT OF – kam? dopředu
[Tento problém jsem u vás už viděl, ale nemůžu ho najít:-( ]

Takže..
Počkej před školou – Wait in front of the school.
Stejně by bylo jdi před školu apod.

ale Sedni si dopředu. – Sit at the front.

správně?

Tisíceré díky. Snad budou mé dotazy zodpovězeny a nebudou narušeny vaše nervové buňky :-)

:shock: Dobrá sbírka otázek, moc mě budou zajímat odpovědi!

Vy mě koukám nešetříte… pokusím se nějak postupně odpovídat…

  1. Speaking of… je častější, TALKING OF není špatně.
    1. Fast x Quick – máme na to tu článek v sekci slovní zásoba
    • FAST -rychle se pohybující, QUICK -trvající krátkou dobu (více ve zmiňovaném článku)
    1. HARDLY a BARELY jsou synonyma, HARDLY je častější
    2. BESIDES = kromě toho (jde použít i osamotě, bez podstatného jména), EXCEPT se používá s předložkou FOR (kromě čeho). Mají ale jiný význam: BESIDES = k tomu, navíc, kromě toho také… EXCEPT (FOR) znamená, že něco tam nepatří – všechny dny kromě pondělka. BESIDES MONDAY by bylo něco jako vedle pondělka také…
    3. ACT a BEHAVE jsou ve významu ‚chovat se‘ synonyma. ACT ale může mít také význam ‚předstírat, dělat jako‘ a jsou další rozdíly v použití… např BEHAVE YOURSELF- chovej se slušně (ale ne ACT YOURSELF)
    4. SOON x EARLY – soon -za krátkou dobu, EARLY – časně (např ráno) – come back soon (přijď brzo – ať to netrvá dlouho), come back early (přijď brzo ráno).
    5. RETURN a COME BACK je samozřejmě synonymum,i když COME BACK je asi častější, protože to jsou jednoslabičná slůvka. BE BACK se taky hojně používá, ale to je spíše ve významu BÝT zpátky, tedy nemluví o činnosti ‚vracení se‘ ale o pouhém faktu, že už je někdo zpět.
    6. vymyslet si příběh – make out a story. Doporučuji se podívat do výkladového slovníku na příkladové věty ke slovům SOLVE a FIGURE OUT. Solve je spíše s nějakou hádankou, záhadou, problémem, příkladem atd, FIGURE OUT má víc použití, jako třeba kdyžý člověk prostě na něco přijde…
    7. LIKE ve vašich větách je jako předložka JAKO. It's not like I hate her – není to, že bych ji nenáviděl…
    8. FEEL BLUE = být smutný
    9. To vaše PRETTY MUCH moc nechápu, především tu druhou část. Jinak PRETTY MUCH znamená opravdu cosi jako ‚asi tak‘. Do you lik it? Yeah, pretty much. (jo celkem jo). I am pretty much in love with her – (jsem do ní celkem zamilovanej). It was pretty much the best book… (byla to asi tak ta nejlepší knha…)
    10. Glasses – samozřejmě ARE
    11. I TAKE IT LIKE LIKE A MAN – beru to jako chlap

    MY TAKE ON IT může být cokoliv, např. Můj podíl na tom (můj zisk).. napište kontext.

    1. BET ON = vsadit na něco – vsadin na koně apod.

    Vsadit se o něco je BET SOMETHING ON SOMETHING (např. I'll bet a beer that I can stand on my head.)

    1. TO THE FRONT of the cinema – dopředu kina / před kino.

Moc děkuji za odpovědi!

Super topic, dost jsme se přiučil, děkuji oběma.

Díky za odpovědi, jsem za to opravdu vděčný, že takhle fungujete:-)
Ale ještě mi není jasné to FRONT OF…

I´m sitting in front of the cinema -
Sedím před kinem (třeba na shcodech…)

Co kdybychom si sedli dopředu.
Why don´t we sit to the front.

Co kdybychom si sedli před kino a počkali?
Why don´t we sit in front of the cinema and wait?

Je to správně? před něco in front of a dopředu do předku to teh front (of)?

A s tím PRETTY MUCH. No slyšel jsem věty typu.
That´s pretty much, přeložitelné „To je asi tak vše“
Ovšem nikde to „vše“ ve větě nevidím

A pokud chci říct, to je asi tak vše o …
mám použít ABOUT?
Tedy „That´s pretty much about sth.“

Díky :P

Vepředu kina je IN THE FRONT OF THE CINEMA. Před kinem je IN FRONT OF THE CINEMA.

TO THE FRONT je směr, ne kde, ale kam, kterým směrem. A SIT je s ‚kde‘ a ne ‚kam‘.

To je asi tak vše – that's pretty much IT. Samotné PRETTY MUCH není imho správně. Ale můžu se mýlit.

a s tím ABOUT by bylo THAT'S PRETTY MUCH ALL THERE IS TO something…

Toť asi tak vše o tomto spisovateli (víc už toho asi nejde říct) – That's pretty much all there is to this writer.

(ale možná to myslíte jinak)

Jak je prosím množné číslo od „crossroads“ (křižovatka)? Vím, že by se to mohlo „obejít“ pomocí „junctions“ (popř. „intersections“), ale stejně by mě to zajímalo … :-)

No crossroads je množné číslo od crossroad. Crossroad je výraz pro cestu, která se kříží s jinou cestou. Možná je matoucí, že pro český singulár křižovatka je anglický ekvivalent v plurálu – vysvětluji si to tak, že na křižovatce se kříží několik cest, proto crossroads.
Jednotné nebo množné číslo se pak asi pozná z tvaru slovesa, které následuje: crossroads is / are (tzn. podobně jako slovo species).
Nejsem ale učitel, takže si počkejme, jaký komentář připojí pan Vít :-)

Ano, máte pravdu. CROSSROADS je vlastně něco jako ‚a crossing of the roads‘… CORSSROADS se používá jako jednotné číslo (a crossroads) a množné číslo vypadá stejně – two crossroads.

Podobně je to s FISH – ONE FISH, TWO FISH apod. A samozřejmě i SPECIES, které jste zmínili. Může být A SPECIES, ale taky TWO SPECIES.

Ahoj: jen se chci zeptat:

V testu jsem narazila na tenhle příklad, použití slova ve větě s podobným významem jako v příkladu

They will have given him the news by now.
TOLD
He will have been told the news by now.

Nechápu proč je vedle sebe budoucí a předpřítomný čas?

Díky za odpověď…jinak tahle stránka je fakt super:-)

Dominika

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.