Help for English

list

 

cawte potreboval by som od vas taku mensiu pomoc ci by ste mi neskontrolovali list co som prekladal kamoske zo slovenciny do anglictiny.
po slovensky:V naj­blizsej buducnosti ma cakaju maturitne skusky,velmi sa ich bojim,ale dufam ze prejdem.A tak tiez primacky a Vsoku skolu,dufam ze mi budes drzat palce.
Ale teraz nieco prijemnejsie.Velmi sa uz tesim na prazniny,viem ze aj ty.Ja by som chcela ist na prekrasnu dovolenku niekde kde je velmi teplo a pekne.Kamarati chcu ist na Madagaskar,to je taky vecsi ostrov,ale velmi nadherny.Asi sa necham nahovorit!Smi­ech:)Ale pred tym by som si rada zarobila nejake peniaze aby sme ich mohli potom spolu minut na nakupoch.Co ty nato??Prides ma pozriet na slovensko??A keby si chcela mohla by si ist aj s nami na tu dovolenku.Bolo by to super!

Tak budem cakat na tvoju odpoved.Dufam,ze ta moj list potesi a budes na mna mysliet pocas maturity.Maj sa krasne.
S pozdravom.
Lucia
po anglicky:
In closest future, I will take the exams called ,,Maturita” in Slovakia. I worry about these exams, but I hope that I'll pass these one. (tuto vetu neviem prelozit) :))
I enjoy because the holidays will about two months. I know that you too. I'd like to go to the beautiful holiday, somewhere where is warm and nice whether. My friends would like to go to Madagascar. It's very beautiful island. Maybe I'll go too. Before that I'd like to make a money,then we can go shopping. What do you think about this idea?If you want, you can go with us on this trip.It's wou­ld great.

I'll wait to your answer. (toto neviem prelozit)
Bye
Lucia.

dakujem :)staci skontrolovat aj tie dve vety mi prelozit to je vsetko velmi krasne vam dakujem :)

Možná bych u té maturity napsal něco jako že to je finální, hlavní zkouška aby si dotyčný nemyslel, že je to nějaká obyčejná, byť těžší zkouška.

skusim prelozit, ale za nic nerucim ;-)
In THE closest future, I'm about to take[I will tusim znamena, ze si sa prave rozhodol] the „Maturita“ examination (kind of a school leaving examinations) in Slovakia. I really worry about this, but I hope I will pass successfully.
And also, my upcoming college application bothers me a lot, so I hope you will keep your fingers crossed.[to je ta veta, co ti trebalo prelozit]

vetu I enjoy som nepochopil, ze to s tym chces povedat, ale skus radsej I am looking forward the holidays...... will take about…

It's A very beautiful Island.

…make SOME money…

It would BE great.

toto I'll wait to your answer sa nepouziva, skus radsej „Answer soon“(niesom isty ;-)) alebo „Best regards“,…

maturita se předkládá jako „school-leaving exams“ – Angličan z toho vyrozumí, o co jde. Závěr dopisu je nejlíp nepřekládat, ale použít jejich formule: Please write back soon, I'm looking forward to your letter."

tomasnovella:s tym enjoy som chcel povedat ze sa tesim na prazdniny ako to mam napisat?inak je ostatne vsetko dobre?
chcel by som sa este spytat ze ako poviem nieco ako
:Ale teraz nieco prijemnejsie= tuto vetu neviem prelozit
inak dakujem velmi pekne :)

tesim sa na prazdniny: I'm looking forward to holidays.

teraz nieco prijemnejsie(ale niesom si isty, prosim opravte ma jazykovo zdatnejsi ;-) ): And now for the good news.

Kdyz jsme u tech zkousek, nevite jak se prelozi:

Prospel s vyznamenanim (maturita)

Prospel s cervenym diplomem

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.