Špatně by bylo použít HE DIDN'T SAY NOTHING ve významu „nic neřekl“. HE DIDN'T SAY NOTHING totiž znamená „ne že nic neřekl“, tedy že „něco řekl“.
Špatně by bylo použít HE DIDN'T SAY NOTHING ve významu „nic neřekl“. HE DIDN'T SAY NOTHING totiž znamená „ne že nic neřekl“, tedy že „něco řekl“.
seqwence: Není to, že je čeština nelogická, akorát se na to špatně koukáš. Jak jsem řekl, čeština má tzv. „negative concord“.
představ si nějakou dlouhou větu:
Řekl mi, že nikde nikoho nepotkal, ale potom si uvědomil, že to není žádná pravda.
To je pěkné souvětí, kde jsou některé části kladné a některé záporné. Kdybysme si to vyznačili pluskama a mínuskama, vzniklo by nám toto:
++++ ++, ++ ----- ------ --------, +++ +++++ ++ ++++++++, ++ ++ ---- ----- ------.
(doufám, že jsem to napočítal správně).
A teď v těch mínuskovejch částech je prostě všechno záporné, aby bylo vidět, kde je zápor a kde ne. Prostě se zápory nesčítají, pouze kopírují polaritu věty.
Takže logická je taky, akorát jinak.
tak to je bezva,nevěděl jsem,že se to dá použít v tomhle významu…zase další věc,kterou můžu ohromit ve společnosti
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.