tyhle vocabulray testy miluju
Hm, tak tenhle mi sednul dobře :--)
Komentáře k článku: Scenery vocabulary test (verze B)
tyhle vocabulray testy miluju
Hm, tak tenhle mi sednul dobře :--)
Dessert
No jo, čas oběda dělá své místo desert akceptuji dessert Jinak vše ok. Nové pro mě byly ty „vrcholky pokryté sněhem“ nebo spíše „sněhové čepice“? Přiznám se, že jsem viděla „carpeted“. To jsem četla v nějakém průvodci – The countryside is carpeted by wineyards. Is it right?
Dessert
No jo, čas oběda dělá své místo desert akceptuji dessert Jinak vše ok. Nové pro mě byly ty „vrcholky pokryté sněhem“ nebo spíše „sněhové čepice“? Přiznám se, že jsem viděla „carpeted“. To jsem četla v nějakém průvodci – The countryside is carpeted by wineyards. Is it right?
Re: Dessert
ano, CARPETED se přeneseně dá použít i o vinicích. Když se podíváte z výšky, vypadá to, jako koberec.
no sláva, 80%, bývá to mnohem horší.Díky za test.
tyhle vocabulray testy miluju
Hm, tak tenhle mi sednul dobře :--)
Re: tyhle vocabulray testy miluju
Mě taky .
Ty slova desert a dessert jsou taky zradny v tom, ze vyslovnost slov PUSTY, OPUSTENY je odvoznena od dessert, i kdyz logicky by to melo byt spise od desert, protoze spise poust je opustena nez nejaky zakusek. To same plati i pro sloveso opustit, zanechat opustene.
Omlouvam se ale jeste jedna poznamka. Slovnik lexicon uvadi vyznam slova OUTLOOK ne jenom jako vyhlidka, vyhled do budoucnosti ale i vyznamy ve vyznamu „do okoli“, coz by v tom testu sedelo. Znamena to tedy ze se ten slovnim myli?
Ty slova desert a dessert jsou taky zradny v tom, ze vyslovnost slov PUSTY, OPUSTENY je odvoznena od dessert, i kdyz logicky by to melo byt spise od desert, protoze spise poust je opustena nez nejaky zakusek. To same plati i pro sloveso opustit, zanechat opustene.
Re:
To myslíte jak?
Sloveso DESERT a podstatné jméno DESERT se ve výslovnosti liší – v přízvuku. S původně francouzským slovem DESSERT nemají nic společného, tedy kromě výslovnosti slova DESERT jako slovesa.
Omlouvam se ale jeste jedna poznamka. Slovnik lexicon uvadi vyznam slova OUTLOOK ne jenom jako vyhlidka, vyhled do budoucnosti ale i vyznamy ve vyznamu „do okoli“, coz by v tom testu sedelo. Znamena to tedy ze se ten slovnim myli?
Re:
Nemýlí se, ale je to slovo velmi formální. Běžné slovo pro výhled je VIEW ale máte pravdu, že by ten test měl být jednoznačný. Proto to změním na LOOKOUT.
Re:
To myslíte jak?
Sloveso DESERT a podstatné jméno DESERT se ve výslovnosti liší – v přízvuku. S původně francouzským slovem DESSERT nemají nic společného, tedy kromě výslovnosti slova DESERT jako slovesa.
Re: Re:
Ano, prave tu podobnost DESERT (slovesa) a DESERTED (prid. jm) se slovem DESSERT na rozdil od logicke podobnosti s DESERT (poust) mam na mysli.
Desert (pod. jm) (dez@t)
Dessert (diz@@t)
Desert (sloveso) (diz@@t)
Deserted (diz@@tid)
Ta vyslovnost je prevzata z cambridge online slovnik
Chtěl bych se zeptat(ale tak trochu to sem nepatří),jestli je v nejmenované reklamě správně popěvek:,,I do it my way",nějak by mi sedělo víc ,,I'll do it by my way".Ale uvažoval jsem taky o tom,že to zjednodušili,aby to pasovalo.Děkuju za odpověď
Chtěl bych se zeptat(ale tak trochu to sem nepatří),jestli je v nejmenované reklamě správně popěvek:,,I do it my way",nějak by mi sedělo víc ,,I'll do it by my way".Ale uvažoval jsem taky o tom,že to zjednodušili,aby to pasovalo.Děkuju za odpověď
Re:
Ne, nezjednodušili. DO SOMETHING MY WAY/YOUR WAY apod. – udělat něco ‚po svém‘
Re:
Ne, nezjednodušili. DO SOMETHING MY WAY/YOUR WAY apod. – udělat něco ‚po svém‘
Re: Re:
Ok,děkuju za odpověď
tyhle vocabulray testy miluju
Hm, tak tenhle mi sednul dobře :--)
Re: tyhle vocabulray testy miluju
Mi též. Jen ty sněžné čepice jsem trochu tipoval … a utipoval.
Tak mám 90%, nachytala jsem se jen u desítky.. super testík
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.