Help for English

go figure

 

Jak by se to dalo prelozit?

dobrý odhad

Go figure! MAINLY US
used when you tell someone a fact and you then want to say that the fact is surprising or strange or stupid:
It's a terrible movie and it made $200 million. Go figure!

Takže něco jako „Kdo by to řekl“

„You try to understand it because I don't“ – vysvetleni anglicana.Diky vsem

GO FIGURE je vysvětlené v jednom z testíků na IDIOMATIC ENGLISH.

GO FIGURE lze přeložit např. jako „kdo by to byl řekl (řečeno ironicky)“ apod.

Mrkněte do těch testíků. Např. v ‚Revision 6–10‘ a potom v jednom z těch mezi 6 a 10. Je to s příkladem, takže snad pochopitelné.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.