Help for English

House and Furniture vocabulary test B

Komentáře k článku: House and Furniture vocabulary test B

 

ajajaj

No teda to s tou trávou byl teda megašpek pro nás hasty readers. :--D

Přesně tak, nějak jsem tam spěchal a nepřečetl si pořádně zbytek.

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Michal
Odkaz na příspěvek Příspěvek od ramonis vložený před 17 lety

ajajaj

No teda to s tou trávou byl teda megašpek pro nás hasty readers. :--D

Re: ajajaj

snad ses na tej trávě nenachytal, vždyt to byl celkem lehký test. :o) ale musel jsem taky trošku přemýšlet

Aj aj, zdálo se mi divné, že seká trávu každý týden, když je tak líný, ale termín have sth done jsem doteď neznala :oops:

90%

No málem jsem se na trávě nachytala taky, ještě že jsem měla čas se zkontrolovat, což se mi většinou vůbec nechce :--)
Místo toho jsem vyhořela na tak jednoduchém frázovém slovese :-(

Sinker

Sinker jsem našel ve slovníku, že ve spojení „Line and Sinker“ to znamená spolknout i s navijákem, či sežrat i s chlupama, což mě hodně pobavilo :--D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ramonis vložený před 17 lety

Sinker

Sinker jsem našel ve slovníku, že ve spojení „Line and Sinker“ to znamená spolknout i s navijákem, či sežrat i s chlupama, což mě hodně pobavilo :--D

Re: Sinker

Jo, je to taky takový to závaží, který drží rybářskou síť nebo návnadu pod vodou. Rybaření mi nic neříká, tekže mě teď nenapada, jak oni tomu rybáři říkají. Že by olovo či olůvko?

90%, ale 6. otázku jsem ošidila, protože jsem se podívala na významy frázových sloves s put. Takže bych měla 80%.Ale zato si toto slovo už budu pamatovat.Chybu jsem měla v sedmičce, to je na mě ještě příliš složité.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 17 lety

90%, ale 6. otázku jsem ošidila, protože jsem se podívala na významy frázových sloves s put. Takže bych měla 80%.Ale zato si toto slovo už budu pamatovat.Chybu jsem měla v sedmičce, to je na mě ještě příliš složité.

Re:

Opravdu vás obdivuji jak rychle děláte pokroky. Teď je mi to líto, že jsem dříve nebyl tak zažraný do angličtiny :-(

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Thelvyn vložený před 17 lety

Re:

Opravdu vás obdivuji jak rychle děláte pokroky. Teď je mi to líto, že jsem dříve nebyl tak zažraný do angličtiny :-(

Re: Re:

Děkuji, ale bohužel z 90% je to teorie. Doma v pokoji se mi daří. A kupodivu mě baví gramatika. Čeká mě ještě moře práce.

Awesome!

100 % :--)

sinker – horník, hlubič :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Adík vložený před 17 lety

sinker – horník, hlubič :-)

Re:

Ten úsměv je jako že se smějete, co to zase na seznamu vymysleli, nebo proč? :-)
Výsledky v hledání na seznamu nemůžete brát nikdy vážně. Otevřete si nějaký anglický slovník… žádný takový význam žádný ze slovníku neuvádí. Takže pokud někdo někdy nazval horníka slovem ‚sinker‘, pak to jistě nebyl standardní výraz.

Já už ale z toho seznamu stejně nebudu. Horníka tam napíšou hned na prvním místě (i když je to není anglicky) a olůvko tam např. nezmiňují vůbec.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re:

Ten úsměv je jako že se smějete, co to zase na seznamu vymysleli, nebo proč? :-)
Výsledky v hledání na seznamu nemůžete brát nikdy vážně. Otevřete si nějaký anglický slovník… žádný takový význam žádný ze slovníku neuvádí. Takže pokud někdo někdy nazval horníka slovem ‚sinker‘, pak to jistě nebyl standardní výraz.

Já už ale z toho seznamu stejně nebudu. Horníka tam napíšou hned na prvním místě (i když je to není anglicky) a olůvko tam např. nezmiňují vůbec.

Re: Re:

teď jsem se chytla za hlavu… Když čtu v angličtině, papírový slovník mě často nestačí, tak chodím hodně na Seznam a většinou vždycky najdu. Přijde mě lepší než na Atlasu. Máte nějaké srovnání internetových slovníků?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marcela vložený před 17 lety

Re: Re:

teď jsem se chytla za hlavu… Když čtu v angličtině, papírový slovník mě často nestačí, tak chodím hodně na Seznam a většinou vždycky najdu. Přijde mě lepší než na Atlasu. Máte nějaké srovnání internetových slovníků?

Re: Re: Re:

Tyhle slovníky mají nevýhodu, že to nejsou slovníky, ale databáze překladů. A to se vám může hodit např. při četbě v angličtině, sice to někdy třeba pochopíte špatně,a le jde to. Tragédie to je, když je využíváte např. k překladu do angličtiny. Tam je to tragedie.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.