Help for English

now and then

 

V EGU je porovnávání vět :
We usually go swimming at the weekend.
We go swimming at the weekend now and then.

Pochopila jsem druhou větu jako nyní i pak – jako dnes a denně, nebo stále, ale věty nemají stejný význam.

We very often go swimming at the weekend.
Pak ta druhá věta nebo spíše spojení now and then znamená někdy?
Je to takové zvláštní.

NOW AND THEN – tu a tam

now and then znamená občas, je to synonymum k slovu sometimes. Ještě by se před to dalo přidat every, potom to bude every now and then

:o sakra, jsem doufal, že budu první, kdo poradí, předběhl jste mě :-D
Snad příště

děkuji. a ještě tedy – not at all? V časové rovině je to jako vůbec nikdy?
Já to znam spíš jako odpověď třeba Dík za pomoc – Not at all :-)
Ale tady řadím časová příslovce a je from not at all to every time.

NOT AT ALL znamená „vůbec ne“.

jako odpověď na poděkování to má ten význam, že člověk vlastně říká „to je DÍKY TOBĚ, to je JEN DÍKY TOBĚ“ a vy odpovíte „ale vůbec ne“ – jako že to vůbec tak není.

díky.Takováto vysvětlení jsou vzácnější, než ta z knížek. :-)

„Děkuji.“
„Není zač.“
„Ale je.“ (Je za co děkovat)

Jak přeložím to „Ale je.“ nebo co můžu za You are welcome užít, abych zdůraznila, že to skutečně myslím a neříkám to jako bezmyšlenkovi­tou frázi?

Myslím, že to prostě nejde.

YOU'RE WELCOME je prostě „rádo se stalo“ a ani na to v češtině není odpověď, ne? ALE JE můžeme použít vážně na české „NENÍ ZAČ“.

V angličtině můžete k tomu něco dodat, např. „I really appreciate it.“ apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.