Help for English

Slovní zásoba: The Bedroom

Komentáře k článku: Slovní zásoba: The Bedroom

 

Pěkné

To jsou hezké pokojíčky! Pravda znám už mnoho slovíček z bytu a z domu, ale vždy se potěším, když to mám takhle pohromadě, protože si mohu k obrázku doplňovat další slovíčka.

nejde mi zvuk

Prosím objevuje se mi ,,instalovat chybějící zásuvný modul??? děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od začátečnice vložený před 16 lety

nejde mi zvuk

Prosím objevuje se mi ,,instalovat chybějící zásuvný modul??? děkuji

Re: nejde mi zvuk

Musíte si nainstalovat Flash Player, ten zdarma stáhnete např. ze stránek Adobe.com.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 16 lety

Re: nejde mi zvuk

Musíte si nainstalovat Flash Player, ten zdarma stáhnete např. ze stránek Adobe.com.

Re: Re: nejde mi zvuk

Díky,už je to.To byl děs.Já otvírám novinky kursu z lišty záložek,jako první,tak jsem myslela,že vás ztratím .

esca-sb

je to pekne a zaujimavo vymyslené

in my bedroom

v ložnici platí předložka in? V mé ložnici – in my bedroom? The book is in my bedroom, A co takhle Ráda spím v mé ložnici? I like asleep in my bedroom? Abych pravdu řekla asleep – sleep – tomu trochu nerozumím. Asleep- spící, -sleep spí.Přemýšlím o tom už hodně dlouho, jak jsem našla tyto věty v učebnici Esential grammar in USE, ale zatím jsem to neřešila, až teď mě napadlo, že je to asi jiné. Kdy spím, a kdy jsem spící?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 16 lety

in my bedroom

v ložnici platí předložka in? V mé ložnici – in my bedroom? The book is in my bedroom, A co takhle Ráda spím v mé ložnici? I like asleep in my bedroom? Abych pravdu řekla asleep – sleep – tomu trochu nerozumím. Asleep- spící, -sleep spí.Přemýšlím o tom už hodně dlouho, jak jsem našla tyto věty v učebnici Esential grammar in USE, ale zatím jsem to neřešila, až teď mě napadlo, že je to asi jiné. Kdy spím, a kdy jsem spící?

Re: in my bedroom

ano, IN.
ASLEEP není sloveso, ale přídavné jméno.
He is asleep – spí
He is awake – je vzhůru
He is afraid – bojí se

Některá přídavná jména se nedají do češtiny moc dobře přeložit pomocí českého přídavného jména, proto se často používá překlad pomocí slovesa. Jako např. BE AFRAID, BE ASLEEP apod.

I'M SLEEPING je skoro to samé I'M ASLEEP. Ale ta druhá varianta se používá DALEKo častěji…

Ráda spím ve své ložnici – I LIKE TO SLEEP IN MY BEDROOM.

be afraid

ano to mě také mate, jak řeknu bojím se? zatím složitě překládám I'm afraid of dog – ale to je strachující se? I'm afraid to go alone in the night? Chápu přídavná jména, ale jak je to se slovesy? Budu si muset zvyknout na opisy. Ale to asi není pro začátečníky, ale pro pokročilejší, tak na to určitě ještě narazím.Vůbec si někdy říkám, do čeho ses to dala, to nejde zvládnout.Asi jsem trochu naivní,když myslím, že se dá naučit angličtinu se všemi jejími záludnostmi. Ach jo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 16 lety

be afraid

ano to mě také mate, jak řeknu bojím se? zatím složitě překládám I'm afraid of dog – ale to je strachující se? I'm afraid to go alone in the night? Chápu přídavná jména, ale jak je to se slovesy? Budu si muset zvyknout na opisy. Ale to asi není pro začátečníky, ale pro pokročilejší, tak na to určitě ještě narazím.Vůbec si někdy říkám, do čeho ses to dala, to nejde zvládnout.Asi jsem trochu naivní,když myslím, že se dá naučit angličtinu se všemi jejími záludnostmi. Ach jo.

Re: be afraid

Nebojte, to zvládnete.
S tím I'M AFRAID – to je opravdu bojím se. Strachující se je spíš WORRIED.

Je to krásně vysvětlené a taky krásně namalované, moc děkujeme

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.