Jeee, další skvělej test? Děkujem
10/10
Komentáře k článku: Idiomatic English 5
Jeee, další skvělej test? Děkujem
10/10
tyhlety testíky jsou fakt super – a konečně se trochu začínám chytat
dá se použít i „on second thoughtS“ :
80% čekal jsem horší…
dá se použít i „on second thoughtS“ :
Re:
Ano, ON SECOND THOUGHTS je britská varianta. V US říkají ON SECOND THOUGHT.
Re:
Také pozoruji, že v textedh tvořených rodilými mluvčími jsou dost
jiné věci, než v materiálech psaných Čechy (co umí anglicky)
Zde umísťované texty právě obsahují věci, které se, jak se zdá,
v lekcích českých vyučujících, vyskytnou zřídka.
A je to jistě škoda.
IT'S YOUR CALL
nepoužívá se IT'S YOUR CALL i jako ‚jsi na řadě‘ ?? něco jako IT'S YOUR TURN ??
IT'S YOUR CALL
nepoužívá se IT'S YOUR CALL i jako ‚jsi na řadě‘ ?? něco jako IT'S YOUR TURN ??
Re: IT'S YOUR CALL
Myslím, že ne. IT'S YOUR CALL znamená ‚je to na tobě‘, ‚tvoje volba‘.
Pretty hard!
Abych řekl pravdu docela jsem se zapotil, ty idiomy jsou ale zákeřné
I haven't ANY idea
K otázce č. 4 (ve vysvětlení):
Spojení any + idea vlastně odporuje pravidlu o počitatelných podstatných
jménech. Je to nějaký historický pozůstatek? Dokonce je slyšet/vidět
i větu „I HAVEN'T any idea“, kde navíc „drhne“ i to
„haven't“.
Díky
I haven't ANY idea
K otázce č. 4 (ve vysvětlení):
Spojení any + idea vlastně odporuje pravidlu o počitatelných podstatných jménech. Je to nějaký historický pozůstatek? Dokonce je slyšet/vidět i větu „I HAVEN'T any idea“, kde navíc „drhne“ i to „haven't“.
Díky
Re: I haven't ANY idea
Ono to neodporuje pravidlům. Tím ANY u počitatelných podstatných jmen zdůrazňujeme to, že nemáme skutečně VŮBEC ŽÁDNOU potuchu/myšlenku apod. Stejně tak můžete použít SOME u počitatelných podst. jmen v jednotném čísle. O tom jsem určitě už párkrát psal.
Nedávno jsme diskutovali o both singular and plural after „NO“, ale po
„ANY“ jsem si nevšimla, tak se omlouvám. „SOME“ + počit. jednotné se
používá, ale že ze stejného důvodu lze použít i „ANY“, jsem
nevěděla a slyšela / viděla opravdu jen v souvislosti s „ANY IDEA“.
Díky.
Dig it
Dobry den, chtel bych se zeptat k bodu 6: V nekolika filmech jsem si vsiml spojeni „dig it“ ve vyznamu pustit se do neceho (jidla). Je to dalsi moznost k bodu 6 nebo to ma jiny vyznam?
Dig it
Dobry den, chtel bych se zeptat k bodu 6: V nekolika filmech jsem si vsiml spojeni „dig it“ ve vyznamu pustit se do neceho (jidla). Je to dalsi moznost k bodu 6 nebo to ma jiny vyznam?
Re: Dig it
I DIG IT znamená, že to prostě žeru, baví mě to, bere mě to.
U jídla možná DIG INTO IT – pustit se do toho, zabořit se do toho,
vrhnout se do toho vidličkou a nožem. Nic jiného mě nenapadá.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.